裏爾克之死:致俄耳甫斯的十四行詩,第壹部分,第25部分
妳,我認識妳,像壹朵不知名的花。
我想再次記住妳,讓他們看到妳。
但是妳,妳被選中了-
忍不住哭的漂亮女玩伴。
先是舞者,她突然不再猶豫。
身體,仿佛她的青春被註入了青銅。
嘆息,傾聽...是的,來自那些達官貴人
她的音樂變了味。
疾病正在逼近。被陰影襲擊了
血流成河,但暫時被懷疑。
蜂擁至它的自然春節。
壹次又壹次,被黑暗和毀滅所束縛。
它閃耀在世界上。直到有壹聲猛烈的敲門聲
走進廢棄的大門(指維拉——作者註)
2月2日至5日,1922
呂遠譯《裏爾克詩選》,人民文學出版社,1996,第521頁。
《致俄耳甫斯的十四行詩》(* * *兩首55首)是裏爾克(1875-1926)在聽到他認識的舞蹈家維拉·烏卡馬去世的消息後三周內寫的。當時慕尼黑姑娘才19歲。四年後,裏爾克在沒有親人的情況下,死於與薇拉相同的疾病。他寫的最後壹首詩是:“來吧,妳,我知道的最後壹個,身體組織無法治愈的痛苦。”在他的墓碑上刻著這樣壹句話:“玫瑰,哦純粹的矛盾,幸好不要睡在這許多眼皮底下。”