告別古老的草原
平原上壹望無際的草,隨著每個季節來來去去。
野火不能燒盡它,春風的吹拂可以使它復活。
野草野花遍布古道,陽光下的草地盡頭是妳的旅途。
我再壹次送上了我的知心朋友,濃濃的草代表了我的深情。
折疊並編輯本段的註釋翻譯
折疊句子註釋
(1)賦德:在任何限定詩前加“賦德”二字。
②分離:草長得茂盛。原野,壹個遼闊而平坦的地方。
③壹歲:每年。雕零與榮:指草的雕零與榮。
(4)野火:在不毛之地燃燒的火。完成:完成。
⑤方圓:遠處的草地。入侵:擴散,進入。古道:少有人走的路。
⑥青翠:陽光下的綠草色。
⑦王孫:原指貴族後裔,也指旅者。這裏指詩人的朋友。
8離別情懷:離別時的傷感。這後兩句借用了《楚辭》的句子:“王孫遊而不歸,春草長得茂盛”。
折疊白話翻譯
原野上的草看起來多麽茂盛,每年枯萎後又茁壯成長。野火燒不完,春風來了,到處滋生。伸向遠方的草蔓延開來,爬上了古道。晴空下,綠草如茵,與空城融為壹體。又到了送遊子遠行的時候了,連茂密的草地都充滿了離別的情意。
折疊和編輯這壹段的創作背景
《告別古草原》寫於唐貞元三年(787),當時白居易十六歲。這是壹個考試的練習題,作者用它來表達對朋友的告別。根據考場規則,任何限定試題的題目都要加上“福德”二字。