經典古詩李漁的原文,於美人。
普通罌粟/虞美人/罌粟
李煜
春秋的月亮是什麽時候?妳對過去了解多少!
小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明。
雕花柵欄和玉磚應該還存在,但朱妍改變了它們。
妳能有多少悲傷?就像壹條向東流的河流。
古典詩歌李漁和於美人的翻譯
春花秋月什麽時候結束?往事知多少!
春天的東風從昨夜的小樓吹來,我不忍在月光下回眸,思念故國。
精心雕刻的欄桿和玉臺階應該還在,只是猩紅的顏色變了。
妳能有多少悲傷?就像壹條向東流的河流。
古典詩歌《李漁的年輕美麗》賞析
這首詩是李煜的代表作,也是唐宋時期的名篇。李煜在以淚洗面當了三年皇帝,受盡屈辱和痛苦,最後被宋太宗毒死。這句話可以算是他的臨終遺言了。據說這個詞表達了他對祖國的悲痛和懷念,這也成為他被害的直接原因之壹。他在詩中哀嘆自己的人生經歷和經歷,訴說自己悲慘的命運和人生中的悲恨,懷古思念祖國,抒發亡國之痛。
這個詞的第壹句話極其痛苦。春花秋月是美好的事物,但作者卻以憤恨的口吻問道:“春花秋月,何時才是盡頭?”為什麽詩人見花見月那麽難過,為什麽那麽痛苦?因為春花秋月只會引起他回憶過去,而過去會令人心碎。“小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明。”兩句話咽了口唾沫,放了筆呼號。我覺得這種非人的生活和痛苦的折磨沒有盡頭,因為我已經活得不光彩了,過去的壹切都不堪忍受,只能增添更多的悲傷。繼位後,國家進壹步與月明聯系,舊宮還在,但國家易主,人事已不在。現在回想起來,真的是很傷心很難過。兩句話的結尾,自問自答,傾吐心中難以抑制的憂慮,用滔滔江水來形容無盡的哀怨和恨意,尤其是用身體的結尾。
整個詞以提問開始,以提問結束,以仰視事物結束,以自問自答結束,壹口氣盤旋,壹波三折,似泣如訴,淚流滿面。語氣連貫,通篇起伏,表達了深沈真摯的感情。對比和比喻也用在詞中。比如春花秋月都是美好的東西,卻抱怨“時”。小樓裏的東風帶來了春天的信息,卻引起了“不堪回首”的念頭。這些都是對比的方法,更深刻的表達感情。“壹江春水向東流”是壹句以水比喻悲傷的名句,形象地說明了悲傷就像水,源源不斷,永無止境。通過這種詩意的意象隱喻,我可以真實而深刻地表達我內心深處的悲傷和痛苦,把這些抽象而難以捉摸的東西寫成具體的意象,達到良好的藝術效果。