當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 《禹余建》末宋元文字及其翻譯

《禹余建》末宋元文字及其翻譯

魚雨見元及其譯文回答如下:

壹、《詠史·魚雨劍·宋滌》原文:

左思韋進

陰沈沈的山溝底松了,留苗在山上。直徑壹寸,離人間青春智慧的高位百尺之遙,俊朗厚重的地勢使其渾然天成。不是因為老本行,有壹次張進借,七耳漢貂馮公不爽,白頭不招。

二、翻譯《詠史·魚雨鑒宋滌》:

郁郁蔥蔥的松樹生長在山澗的底部,隨風搖曳的小樹生長在山頂。由於地形不同,山頂的小樹可以遮住直徑100英尺的松樹。貴族家庭的孩子可以爬上頂峰,獲得權力,但有才能的人卻被埋沒在較低級別的官位上。這種情況就好比溪底的松樹,山上的幼苗。

是地形造成的,它的位置從來沒有長過。漢代的英和張安世是依靠他們祖先的遺產。他們七代人當馮唐不就是壹個奇葩嗎?但正因為出身低微,直到老了還是不能被重用。

壹、《詠史詩》欣賞,魚雨簡宋滌;

這首詩寫在門下。有才華的人因為出身卑微而抑郁。貴族家庭的孩子不管有沒有天賦,都占據著重要的位置,造成了“上品無貧,下品無勢家”的現象。《沈郁山溝底的松樹》這四句,用對比的方式表現了當時人與人之間的差異。“潤”用來比喻出身卑微的文人,“山苗”用來比喻世家子弟。

山上只有壹英寸厚的樹苗實際上覆蓋了峽谷底部的百英尺長的樹。從表面上看,這是壹個自然場景,但實際上,詩人以此作為人類差異的隱喻,包含了具體的社會內容。形象生動,表現含蓄。* *古典詩詞常用宋來形容人。比如這首詩之前,甄的《哥哥的禮物》;這首詩之後,比如吳軍的《致王桂陽》,散漫地表達了人的高尚品格,內涵非常豐富。

二、作者簡介:

左思(約250~305),齊國臨淄(今山東淄博)人。著名作家,他的《三都賦》在當時受到好評,引起“洛陽紙貴”。左思從小長得醜但是很有天賦。晉武帝年間,妹妹左才被選入宮,舉家遷居洛陽,任郎中。

惠今稱帝時,隸屬於甲米,是文人集團“朋友圈”的重要成員。永康(300年),因為甲米被罰,退居宜春專心寫作。司馬雲,已故的齊王,被稱為檔案室的總督。太安二年(303),因張放攻洛陽而遷冀州,不久病逝。