有壹首關於月亮的英文詩。
月亮
妳的美麗縈繞著我的心靈,
哦,妳美麗的月亮,如此接近和明亮;
妳的美麗讓我喜歡這個孩子
大聲呼喊擁有妳的光:
舉起每只手臂的小孩
把妳擁入她溫暖的懷中。
盡管今夜有鳥兒歌唱
妳的白光穿過他們的喉嚨,
讓我深深的沈默為我說話
不僅僅是他們最甜美的音符:
誰崇拜妳直到音樂消失
比夜鶯還要大。
月球
妳的美麗纏繞了我的心靈,
妳美麗的月,哦,那麽近,那麽亮;
妳的美麗讓我看起來像個孩子。
抓住妳的光,發出更大的聲音;
孩子舉起每只手臂,
我想抓住妳,緊緊地擁抱妳。
雖然有些鳥在晚上唱歌,
因為妳的銀光照耀在他們的脖子上,
讓我在深深的沈默中談談我的心
比他們最美的歌更迷人;
對妳的崇敬是無聲的,
這種崇敬勝過妳的夜鶯。
有壹首關於月亮的英文詩。
在月光下與我同行
e,跟我走
在月光下。
我們將慶祝壹天的結束。
和我談談
當月光閃耀著夢想
在我們之前。
在月光下拉近距離;
感受我懷裏的溫暖?
飲盡月光之杯;
盡情享受魔力吧。
我們將學習詩歌
借著月光
擋住落下的月亮。
我們會喝光每壹滴
月光下,
認識太陽
將會升起
太快了。
中文翻譯
來吧,和我壹起走
在月光下
讓我們享受黃昏。
細說心軟
當月光灑在前方的路上
閃光的夢
在月光下依偎得更近
妳能感覺到我雙臂間的溫暖嗎?
深深地喝下這杯月光
深深地喝下這神奇的魅力。
我們會在月光下
欣賞詩歌
留住月亮
我們應該喝光每壹滴月光。
因為太陽
即將
升高
有三首關於月亮的英文詩。
我可以把妳的美麗和月亮分開嗎?
我能把妳的美麗比作月亮嗎?
皮埃爾·德·朗薩爾
作者:龍沙
我可以把妳的美麗和月亮分開嗎?
我能把妳的美麗比作月亮嗎?
她背信棄義,而妳只有壹個目標。
她很奸詐,但妳很堅定。
還是交給了孫將軍,此人無處不在
還是把妳比作壹個普通的太陽?到處
帶著他的光走?妳獨自行走
用同樣的光?妳獨自行走,
妳是這樣的嫉妒必須絕望
妳美得讓嫉妒絕望。
在我的贊美中找不到任何可以寬恕的東西,
覺得我的贊美不可原諒,
妳沒有相似之處,因為沒有壹樣是公平的
妳太美了,世界都追不上妳。
妳自己妳的上帝,妳的明星,命運的弦外之音。
妳是自己的神,自己的星,命運的回聲。
那些瘋狂或魯莽的人,讓其他女人成為妳的對手,
那些瘋狂魯莽的人,讓別的女人和妳競爭,
在他們傷害妳的時候傷害他們自己,
當他們傷害妳時,他們也傷害了自己,
到目前為止,妳的優秀超過了他們的匱乏。
妳的美麗無人能及。
要麽妳的身體保護著某個高貴的惡魔,
妳是個尤物,隱藏著壹些重要的惡魔,
或凡人妳形象不朽的美德;
妳不朽的身體隱藏了妳不朽的美德,
或帕拉斯妳或第壹個優雅。
妳是智慧女神,或者說是美女中最美的女人。
tr。張鶴慶
翻譯:張鶴慶