清朝:何雙清
藍藍的天很遠,黃昏卻很散,紅色很清新。聽時憂近,看時畏遠,形單影只。妳會去找誰?素霜已涼蘆花房,更憐秀倩鷗鷺。偷偷睡覺。鳳凰比婚姻好。
蒼涼勸妳沈默。占壹沙半水的便宜,消磨時光。稻梁之初,網苦,夢魂易驚,寒煙幾處。心碎可以像壹顆美麗的心,動人。夜不閑,倦飛蘇平田。
“惜黃花慢孤雁”的翻譯
藍天鋪展到天邊,晚霞如彩絲,清新至極。壹只過時的孤獨的鵝悲傷地哭泣。我害怕它會飛近,我渴望它和我在壹起。蘆花洲邊,霜滿地。不要做水中的鷗鷺。他們的命運很悲慘,同病相憐。還是偷偷睡吧,別野了,鳳凰雖然漂亮優雅,也不能和它結婚。
不如留壹沙半水,暫時度過這稍縱即逝的時光。稻梁壹割,獵人的網就立起來了,到處都是陷阱。即使在睡夢中,他也應該保持警惕。妳傷心欲絕,可知道我的心也揮之不去?晚上沒有休息,誤打誤撞呆在危險的野外。
“惜黃花慢孤雁”劄記
慢慢惜黃花:詞牌名,有兩個平韻,這是壹個平韻案,雙音108字,上有12行六平韻,下有11行六平韻。
遙遠的天空:明亮如玉的天空。
但是:只有。
齊:有彩色圖案的絲綢。
洪:鵝。
蘇:白色。
蘆花竹(ZH化身):水邊有蘆葦的壹小塊土地。
耿休:沒了。
錢(qiàn):求,求。
鷗鷺:生活在水鄉的兩種鳥。
寧:不要。
妳:叫孤雁。
時光飛逝:如流水般流逝的時光。
水稻和高粱:水稻、高粱和谷物的總稱。
陷阱:捕捉鵝的工具。
易經(jǐng):容易受驚。
心碎:極度悲傷。
單鵑(chán juān):美女是指自己。
寸心:小心臟。
Chán mián:指感情糾葛,放不開,這裏指對“孤鴻”的深厚感情。
《孤雁》賞析。
這首詞通過壹只孤獨的鵝的形象,講述了她不幸的人生經歷。最後壹部影片描述了那些脫群後不知飛向何處的孤雁,表達了對那些失群孤雁的深切同情。下壹部勸孤雁在艱難的生活和荒涼的環境中度過如流水般逝去的歲月。作者以悲憫的目光看待和關愛孤獨的鵝,是對孤獨鵝未來的擔憂,也是對自己無法改變悲劇命運的悲哀。
“青天雖遠,黃昏卻散,紅葉剪。”第壹部的前三句描述的是藍天晚霞滿天的場景。天空是藍色的,紅色的晚霞明亮而美麗,像壹塊塊切割的彩色絲綢。這時,我看到遠處飛來壹只孤獨的鵝,這引起了詩人的深思。
“聽的時候近,看的時候怕遠,壹個人。妳要去找誰?”這四句話點出了“孤雁”。她害怕它會飛近,聽到它淒涼的叫聲令人心碎;她害怕它會飛走,看不見它。這四句話是詩人的心理描寫,表現了她對“孤雁”命運的關註,也反映了她內心的悲傷和恐慌,以及她對現實的不安態度。
"蘇爽已冷卻了蘆花,更有秀倩和海鷗在憐香惜玉."也是詩人對孤雁的憐惜和關懷;蘆花洲邊上,滿地都是霜,很冷。在如此冰冷的現實中,乞求“海鷗”的憐憫和幫助是不可能的。言外之意是,現實是冷酷的,只有詩人關心“谷宏”的命運,珍惜它。
“偷偷睡覺,鳳凰好,還不如嫁了。”還是偷偷睡吧,別野了,鳳凰雖然漂亮優雅,也不能和它結婚。言下之意,妳要“孤獨”,潔身自好,自尊自強。這也反映了詩人的遠大誌向和對世俗社會的不屑。
“蒼涼勸妳沈默,占壹沙半水的便宜,把時間消磨掉。”壹個“勸”字就從上面自然過渡了。詩人勸導的最後壹段,“孤雁”壹句話也沒有回答。它似乎沒有留下來和詩人壹起過苦日子的意思,忍受著逝去的歲月,卻飛走了。
“稻梁之初,網苦,夢魂易驚,寒煙幾處。”在找不到稻梁的情況下,獵人們正在用大網捕捉野鵝。到處都是陷阱,所以處處小心,即使是在他們睡覺的時候。《幾縷寒煙》是描寫“孤鴻”生活的壹個環境,四周湖沼環繞,霧氣迷茫,寒意襲人。這充分描述了現實的恐怖和人民生活在水深火熱中的狀況,也表明了詩人對“孤獨的洪”的深切關懷。
"心碎,但它很美,它縈繞在我心中."無論是上壹部裏的規勸,還是下壹部開頭的勸解,說到這壹句,雙清的心依然不滅,她的意依然不平,她依然需要怨恨和傷害。
“夜不閑著,飛來蘇平田累。”何雙青是壹位傑出的女詩人。第壹個字是用含蓄的筆調寫的,難忘的極度悲傷差點爆發。不過到了字尾,終於又回到了含蓄的風格。含蓄不是為了掩蓋痛苦,而是為了讓痛苦的深度更加動人心魄。夜不得安寧,倦孤雁沈田。這句話是對孤雁的牽掛,卻也是作者對自己無法改變的悲慘命運的深深悲哀。這是詩人對“谷宏”的深情。她懷念“谷宏”的孤獨生活,為自己的孤獨而悲傷。
《惜黃花慢孤雁》作者簡介
何雙清(1715~1735),江蘇金壇薛埠李丹陽人,原名青青,壹個叫比丘的莊青是家中二女兒,故取名雙清。雙清從小就天資聰穎。七歲時,她開始壹個人去離家不遠的圖書館聽丈夫的講座。十歲時,她成為壹名精致的女紅。我兩八歲的時候,美到“驚為女神”。雙清是中國歷史上最有天賦、最有才華的女詩人,後人尊稱她為“清代第壹女詩人”。