元代:馬致遠
枯藤老樹微弱的烏鴉
小橋流水。
古道西風瘦子。
太陽下山了。
心碎的人在世界的盡頭。
翻譯:
黃昏時分,壹群烏鴉落在壹棵藤蔓枯萎的老樹上,發出淒厲的叫聲。小橋下,流水叮叮當當,小橋旁的農家樂裊裊升起炊煙。
古道上壹匹瘦馬迎著西風艱難前行。夕陽漸漸失去光澤,從西邊落下。
寒夜裏,只有孤獨的旅人在遠方徘徊。
擴展數據:
寫作背景:
馬致遠年輕時熱衷功名,但由於元朝統治者實行民族壓迫政策,始終沒有成功。他幾乎壹生都過著漂泊的生活。他壹生都很沮喪和尷尬。所以我在旅途中寫了這首詩。
這首曲子的名字叫《秋思》,是壹首悲秋之作。秋生易感性是中國文壇的古老傳統。
這首詩很短,只有五句二十八字,整首歌中沒有壹個秋字,卻描繪了壹幅秋郊淒涼動人的畫卷,準確地傳達了旅人淒苦的心情。這首成功的歌曲,被譽為秋思之父,從多方面體現了中國古典詩歌的藝術特色。