當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 李清照《聲慢》中疊詞表達效果賞析

李清照《聲慢》中疊詞表達效果賞析

連續使用七組疊字。不僅在歌詞裏,在詩詞歌賦裏也有。但好處不止於此,這七組疊字也很有音樂性。宋詞是用來唱的,所以音色的和諧是很重要的內容。

緩慢的聲音,搜索和搜索

李清照[宋]

找來找去,又孤獨又難過。乍暖還寒的時候,最難停止呼吸。三杯兩盞酒,妳怎麽打得過他?來晚了很急!郭艷很難過,但這是壹個老熟人。

黃花堆得滿地都是,枯槁殘損。現在誰能挑他們?看著窗外,怎麽能壹個人黑!梧桐更是毛毛雨,黃昏滴水。這壹次,多麽悲傷的壹句話!

翻譯

我努力地尋找,但是我什麽也沒看見。怎麽能不讓人難過呢?秋天總是忽暖忽冷,最難維持和休息。喝三兩杯淡酒,如何抵擋傍晚吹來的冷風?壹行大雁從頭頂飛過,更讓人難過,因為都是當年給我送信的老熟人。

花園裏的菊花堆得滿地都是,已經很憔悴了。現在還有誰會挑他們?壹個人看著窗外,壹個人怎麽熬到天黑?飛機葉片上淅淅瀝瀝下著小雨,到了黃昏,雨還在滴。妳怎麽能用壹個“悲”字結束這種局面!

李清照在音律上有很深的造詣。當她用七組重疊的單詞大聲朗讀時,她有壹種像把大大小小的珍珠倒進壹盤玉裏的感覺。我只覺得自己的舌頭和舌頭在反復地來回歌唱,在低迷中徘徊,婉轉憂傷,仿佛聽到壹個很憂傷的人在低語。然而,在她開口之前,她覺得自己已經讓聽眾感受到了她的悲傷,而當她說完之後,悲傷的情緒依然沒有消散。壹種莫名的悲傷彌漫在我的心裏,彌漫在空氣中,久久揮之不去,回味無窮。

心情不好,再加上這忽冷忽熱的天氣,詩人連覺都睡不著。如果妳能睡著,妳就能在短時間內逃離痛苦,但妳越想睡,就越難睡,於是詩人自然想到了她死去的丈夫。穿好衣服起來喝壹杯暖身。但是感冒是因為孤獨引起的,喝酒和喝茶壹樣,只會讓妳壹個人的時候特別難受。

捧著壹杯淡酒,這壹天,烏雲低低,寒風凜冽,忽然聽到壹聲孤雁的哀鳴。哀怨的聲音劃破長空,再次劃破詩人未愈的傷口,白鴛鴦失去了伴侶。詩人感嘆:唉,燕兒,妳好傷心好苦。妳和我壹樣是老年喪偶嗎?不像我,壹輩子都要獨自面對萬裏山,千山暮雪?妄想之下,在迷蒙的淚水中,我突然覺得,孤獨的鵝,就是之前為自己送過情書的人。無事可做,花開花落,似曾相識燕歸來。舊愛使者還在,但秋娘和蕭郎死後分離,人和鬼各奔東西。物是人非,人非,淚先流。這種奇思妙想包含著無限的無法訴說的悲傷。

看到那些菊花,才知道花是憔悴的,沒有“東籬裏的酒,黃昏後有淡淡的清香和袖子”那種優雅。詩人想:以前,丈夫活著的時候,日子多美好,唱著詩,整理著古籍,現在呢?在這無盡的孤獨中只剩下我壹個人。所以物是人非,人是完全不同的。“舊天氣舊衣服,只有感情,不能像過去壹樣。”獨自面對孤雁和菊花,更覺淒涼。我雙手托著臉頰,眼裏滿是淚水。恐黃昏,得白晝。面對這灰暗的壹天,壹個人如何熬到黃昏?漫長讓孤獨更加可怕。壹個人,連時間都覺得慢。

終於等到黃昏,又開始下雨了。壹點壹滴,滴滴答答,沒完沒了的雨細如憂傷,讓人更加煩躁。再看屋外的兩棵梧桐,雖然在風雨中相互扶持,相依相偎,但相比較而言,獨自壹人要淒涼得多。

突如其來的風雨,落寞的鵝,殘破的菊花和梧桐,眼前的壹切,讓詩人的哀愁重疊又重疊,直到難以形容和表達。於是,詩人不再需要任何的比較,任何的渲染,任何的富弼興,直截了當地說:“這壹次,我怎麽會得到壹個悲傷的詞呢?”簡單直白,反而更魔幻,更迷人,更有嚼勁。