當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 「壹家人舟車勞頓」的翻譯是什麽?

「壹家人舟車勞頓」的翻譯是什麽?

白頭在白頭翁上浪,壹家壹家動江浦風。(江浦馮壹禾:馮)解說:白浪滾滾於茫茫淮河,白發漁人以船為家。水邊微風習習,漁船四處漂流。詩名:淮河漁民。本名:鄭谷。外號:鷓鴣鄭。字號:首宇。時間:唐朝。出生於袁州宜春(今江西宜春)。出生日期:約851年。死亡時間:約公元910年。主要作品有:《曲江春草》、《淮上友人別》、《柳》、《和合兩首》、《長門怨》、《累客》等。

我們從以下幾個方面為您詳細介紹“乘船從家搬到江上”:

壹、《淮上漁父》全文點擊此處查看《淮上漁父》詳情

白頭在白頭翁上浪,壹家壹家動江浦風。

他剛抓到壹條鱸魚,他的兒子和孫子們正忙著在銀草裏拾柴生火烤魚。

二。筆記

白頭浪:河上的白浪。

白頭翁:鳥的壹種,指白發老漁翁。

循序漸進:跟著,跟著。

普:在水邊,在岸邊,或為“呼呼”的風聲。

吹火:生火。

薊:壹種水邊草本植物,形狀像蘆葦,開紫色的花。

第三,欣賞

這是壹首描寫淮河漁民生活的詩。短短七言二十八語,展現了壹幅釣魚風情的畫卷。這首詩既感性又優雅,壹幅自然、和諧、閑適的漁圖展現了漁民生活的歡樂。

“白頭浪上白頭翁,家徒舟移江浦風。”本文描述了壹個白發蒼蒼的老漁夫,以船為家,以水為家,終日依水而居,常年出沒於江河水域,四處漂泊,被河風擊打,為溫飽而掙紮。其中《白頭浪上白頭》為了強調老漁翁在這樣的年紀還在漂泊打漁,流露出作者的慨嘆,用了兩個“白頭”。寫漁夫的“漁”,表現了漁夫搏擊風浪的英姿,灑脫,利落。對於漁民來說,家就是船,船就是家。所以“朱衣”二字有壹種幸福自由的意思。

“壹尺鱸魚新捕,兒孫吹花。”這兩句話充滿了生活氣息,但也有壹絲苦澀在裏面。漁民壹天到晚以捕魚為生,吃魚不容易。其中《壹尺鱸魚新捕》描述的是漁夫的“捕”,而“新捕”二字完全是壹種快樂悠閑的語氣,洋洋自得的表情溢於紙上。“兒孫們在花叢中吹火。”寫漁民家庭的“幸福”,優美的自然環境襯托人物愉悅的心情。尤其是“圌”字,充滿野趣,催人奮進。廚房裏升起的藍白炊煙,沙沙作響的紫色花朵,嬉笑打顫的稚氣話語,直鉆入鼻孔的魚香,在相對穩定的王朝周圍構成了壹種沈醉的狀態。

四。翻譯

白頭在白頭翁上浪,壹家壹家動江浦風。(江浦馮壹禾:馮)

淮河白浪滾滾,白發漁人以船為家。水邊微風習習,漁船四處漂流。

他剛抓到壹條鱸魚,他的兒子和孫子們正忙著在銀草裏拾柴生火烤魚。

老漁夫剛釣到壹條長鱸魚,他的兒孫們正忙著吹火吃鱸魚。

五、鄭谷的其他詩

告別淮上的朋友,漂泊,孤獨,旅行,中年。同朝詩歌

《三古氏》、《暖菜》、《送別徐侃》、《悲悼詩》、《賈島墓題》、《天臺寺對聯》、《長恨歌》、《江南記憶》、《錢塘春遊》、《木江頌》。

點擊此處查看更多淮河漁民詳細信息。