演唱:尼基亞·魯斯蘭·諾瓦
歌詞:
Расцветалияблониигруши,
隨著梨花開遍世界。
Поплылитуманынадрекой;
河上漂浮著柔和的輕紗。
ВыходиланаберегКатюша,
卡秋莎站在陡峭的岸邊。
Навысокийберег,накрутой.
唱歌就像美麗的春光。
(ВыходиланаберегКатюша)
卡秋莎站在陡峭的岸邊。
(Навысокийберег,накрутой)
唱歌就像美麗的春光。
Выходила,песнюзаводила
這個女孩正在唱壹首美妙的歌。
Простепного,сизогоорла,
她在唱《草原上的鷹》。
Протого,котороголюбила,
她在唱她心愛的歌。
Протого,чьиписьмаберегла.
她仍然藏著她情人的來信。
(Протого,котороголюбила)
她在唱她心愛的歌。
(Протого,чьиписьмаберегла)
她仍然藏著她情人的來信。
(Ой,тыпесня,песенкадевичья)
啊,這首歌,女孩的歌
(Тылетизаяснымсолнцемвслед)
與燦爛的太陽壹起飛翔
(Ибойцунадальнемпограничье)
去遙遠邊境的士兵
(ОтКатюшипередайпривет)
轉達喀秋莎的問候。
(Ибойцунадальнемпограничье)
去遙遠邊境的士兵
(ОтКатюшипередайпривет)
轉達喀秋莎的問候。
Пустьонвспомнитдевушкупростую,
駐紮在邊疆的年輕士兵
Пустьуслыши,каконапоёт
想念心中那個遙遠的女孩
Пустьонземлюбережётродную
為保衛祖國而英勇戰鬥
АлюбовьКатюшасбережёт
喀秋莎,愛情永遠屬於他。
(Пустьонземлюбережётродную)
為保衛祖國而英勇戰鬥
(АлюбовьКатюшасбережёт)
喀秋莎,愛情永遠屬於他。
(Расцветалияблониигруши)
隨著梨花開遍世界。
(Поплылитуманынадрекой)
河上漂浮著柔和的輕紗。
(ВыходиланаберегКатюша)
卡秋莎站在陡峭的岸邊。
(Навысокийберег,накрутой)
唱歌就像美麗的春光。
(ВыходиланаберегКатюша)
卡秋莎站在陡峭的岸邊。
(Навысокийберег,накрутой)
唱歌就像美麗的春光。
擴展數據:
《喀秋莎》(俄文:катюшаа),寫於1938,由民謠歌手Likia ruslan Nova首唱,Matvei Blanchard作曲,Mikhail Isakovski作詞。是二戰時期蘇聯經典歌曲。
創作背景:
《喀秋莎》是布蘭查德用詩人伊薩科夫斯基的壹首抒情詩寫成的。
1938年期間,張鼓峰事件發生時,正是琿春地區的夏秋季節,蘇聯詩人伊薩科夫斯基正是從這裏獲得了創作靈感,寫下了《喀秋莎》這首詩。蘇聯著名作曲家勃朗特看到這首詩後,立即將其譜成曲子,很快便傳遍了蘇聯,隨即在蘇聯掀起了愛國熱潮。
參考百度百科-喀秋莎