在他們前面的騎兵,都拿著弓和箭,還有雪亮的馬,嚼著黃金。
壹個弓箭手,胸前朝天,穿過雲層,微笑飛揚。
——《艾將頭》(唐杜甫)
詩歌翻譯
車前宮中女官提著弓箭,白馬披著帶嚼子的金轡。翻個身,對著天上的雲朵開槍,壹對壹起飛的鳥就笑著落到了地上。
原詩全文
愛江頭
(唐·杜甫)
少陵夜老咽了口唾沫,哭了起來,我像壹個春天的影子壹樣悄悄地走下蜿蜒的河流。
岸上宮闕千門,楊柳新枝,妳為誰青??
我記得從南方花園飄來的彩旗,花園裏充滿了色彩。
王國的第壹夫人,來自太陽宮,在皇帝的皇家戰車上侍候。
在他們前面的騎兵,都拿著弓和箭,還有雪亮的馬,嚼著黃金。
壹個弓箭手,胸前朝天,穿過雲層,微笑飛揚。
那些完美的眼睛在哪裏,那些珍珠般的牙齒在哪裏?壹個沾滿鮮血的靈魂沒有家,無處可歸。
壹泓清波東流,過碉樓山徑,杳無音信。
富有同情心的人們流著淚希望她能像河流和花朵壹樣永恒!
騎著馬的韃靼人,在昏黃的暮色中,用灰塵籠罩著城鎮,我逃往南方,但我仍在朝北凝視著王座。
詩歌背景
《哀江頭》是唐代大詩人杜甫的作品。這首詩前半部分回憶了唐玄宗與楊貴妃遊覽曲江的盛況,後半部分悼念貴妃之死和玄宗的逃亡,哀嘆曲江昔日的風風雨雨,描繪了長安城被安史叛軍洗劫後的淒涼景象,表達了詩人真摯的愛國情懷和對國家滅亡的深切哀痛。