當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 李白《送友人入川》的翻譯與賞析

李白《送友人入川》的翻譯與賞析

送個朋友去唄

據說蠶叢路崎嶇難走。

山起於人面,雲在馬頭旁。

方舒籠秦展,春流繞蜀城。

漲跌要定,不用問君平。

這是壹首抒情詩,以描寫蜀地的山川美景而聞名。是李白天寶二年(743)在長安遣友人赴蜀時所作。

全詩從送別和入蜀兩個方面進行描寫。第壹聯入蜀之道,始於蜀道之難:

"據說蠶叢路崎嶇難走."

臨別之際,李白善意地告訴朋友們:聽說蜀道崎嶇險要,路上盡是崇山峻嶺,難以通行。語氣溫柔自然,仿佛兩個朋友在說話,感情真摯真摯。它和舒路難都是基於壹句充滿激情的感嘆句“咻?劍?危險很高,這樣的跋涉比攀登藍天還難”,這裏的寫法很不壹樣,只是平靜的敘述,而且還“見說”,看起來很委婉,不著痕跡。第壹聯進入正題,提出告別意向。對聯對“崎嶇難行”作了進壹步的具體描述:

“山起於人面,雲在馬頭旁。”

蜀道在高山上蜿蜒曲折,人走在棧道上,懸崖仿佛迎面而來,從人臉的重疊處開始,在馬頭旁雲霧升騰翻騰,猶如騰雲駕霧。“氣”、“生”這兩個動詞用得非常好,生動地表現了棧道的狹窄、險峻、高險、奇思怪想、奇幻境界和飛天神韻。

蜀道壹方面看起來雄偉險峻,另壹方面也有美麗動人的地方,壯麗的景色在秦棧上:

“香樹籠秦展,春流繞蜀城。”

這幅對聯中的“籠”字,被評論家譽為“詩眼”,形象、生動、意味深長,表現了多方面的內容。它包含的第壹個意思是:巖石峭壁上突出的樹木,枝葉搖曳,遮住了棧道。這是從遠處看的風景。秦湛是從秦(今陜西省)到蜀國的棧道。路邊不會被樹覆蓋。“籠”字準確地描述了山上綠樹成蔭的棧道的特點。第二層的意思是:與前面的“香樹”相呼應,生動地表現了春林欣欣向榮的景象。最後把“籠秦展”二字和對句“繞蜀城”濃縮提煉,正好構成壹個嚴謹工整的對句。後者寫的是山腳下繞成都奔流的春江美景。遠景和近景上下搭配,相映成趣,景色美不勝收,宛如壹幅壯麗的蜀道山水畫。詩人用濃郁的色彩描繪蜀道美景,對入蜀的朋友無疑是壹種安慰和鼓勵。結尾的對聯突然翻了個標題:

“漲跌要定,不要問君平。”

李白知道他的朋友去蜀國是以追求名利為目的的,所以他給了壹個告別的話,他意味深長地告誡:壹個人的官位地位,進退,早已成定局,何必去問善於占蔔的君平!西漢顏尊,字君平,隱居為官。李白用君平的典故,委婉地激勵朋友們不要沈溺於名利。可以說是壹種勾引,體現了深厚的友情,也不乏對自己人生經歷的感悟。尾聯含蓄而簡短。

這首詩,風格清新淡雅,曾被前人譽為“正宗五律”(《唐宋詩詞》卷壹)。詩中間兩聯對仗十分精當工整,聯意極危,蜀道難。項鏈突然描寫美,風景可樂,筆法斷斷續續,變化很大。最後以討論結束。除此之外,作品中還有壹種英雄氣概和美感,溢於筆墨”(《甌北詩話》卷壹)。這個評論很準確,正好把這五大法則的藝術特點表現在了對偶性上。