蒙蒙煙雨,壹夜之間籠罩了吳的天;清晨送妳,寂寞到楚山悲傷無限!
朋友們,如果洛陽的朋友請我來;就說我還是冰心Okho,堅持信仰!
贊賞:
這是古代著名的送別詩。第壹句寫自昨夜的秋雨,為告別設置了悲傷的氣氛。第二句中的“平淡”二字,表示送客的時間;《楚古山》不僅寫了朋友的行蹤,還隱含了他看到福建的感受。三四句話,寫的是自己,還是符合告別的意思。因為辛漸漸地成了詩人的同鄉,所以他回到家鄉,親友們壹定要打聽詩人的情況。因此,詩人在逐漸告別辛時,特別囑托他:“如果家鄉的親友問起我的近況,妳可以說我就像白玉壺裏的壹塊晶瑩的冰。”表明妳不為被降職而改變節操。想法新穎,隱藏著委屈和怨恨的情緒。
“壹塊冰心在玉壺裏”是壹種詩意的眼光,但人們總以為“玉壺”和“冰心”壹樣,指的是壹個人良好的品德,這是不符合實際的。“玉壺”有歧義,可以指酒壺、月亮、燈、滴水等等。把“玉壺”解讀為酒壺,既是推杯換盞時的戲謔,也非常符合王昌齡當時的心態。Sion充滿美感,陰郁的詩風,采用問答的形式,別具壹格。