當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 陳子昂《幽州城樓記》的翻譯與賞析

陳子昂《幽州城樓記》的翻譯與賞析

幽州城樓上

陳子昂

沒有人能看見古代國王的古代智慧,只有那些看不見來世的智者能看見。

我想到天地,沒有限制,沒有盡頭,我獨自壹人,眼淚掉了下來!

給…作註解

幽州:古代十二州之壹,今屬北京。幽州臺;即黃金臺,又名濟北樓,位於今天的北京市大興縣,是燕昭王為廣納天下賢士而建。

以前:過去。

古代的人:古代的聖賢能夠尊敬值得尊敬的男人和女人。

後來:後來。

新人:後世重視人才的賢明君主。

讀:想起來了。

悠悠:形容時間長,空間大。

Chuàng:悲天憫人。

鼻煙:眼淚。

翻譯

我看不到歷代廣納賢才的英王,也看不到後世求賢若渴的賢王。壹想到歷史上的那些事,就覺得生活很無奈。我獨自哀慟,淚流滿面!

翻譯詩歌

看不到過去廣納賢才的英王,也看不到未來求賢若渴的賢王。想到天地的崇高浩瀚,我壹個人傷心落淚!

贊賞:

幽州城樓上有唐代詩人陳子昂的作品。這是壹首悲涼的生命之歌,從中可以看出詩人獨留人世,獨善其身的孤獨情懷。這首詩表達了詩人壓抑已久的悲憤之情,深刻揭示了封建社會那些知識分子的苦悶處境,表達了他們在理想破滅時的孤獨苦悶的心情,具有深刻的典型社會意義。

這位詩人有政治知識和才能。他敢於直言,卻沒有被武則天采納。他屢遭打擊,情緒低落。詩寫在幽州濟北樓上,遠遠望去,悲從中來,抒發了“山河依舊,人物不同”的慨嘆。

《幽州城樓上》這首短詩深刻地表達了詩人的失意與孤獨。語言蒼勁有力,富有感染力,成為壹直傳誦的名篇。

“在我之前,過去的時代在哪裏?在我身後,未來的世代在哪裏?."這裏的古人指的是古代能夠善待賢下士的賢明君主。《秋吉訪古藏陸居士》和《幽州城樓上》是同時期的作品,其內容有可借鑒之處。七首“秋吉訪古,賜魯居士藏用”表達了對戰國時期燕昭王對樂毅的禮遇、郭琨、燕太子丹對田光的禮遇的無限敬仰。然而,像燕昭王壹樣,前代的聖賢已不可見,後世的聖賢也沒有時間去看他們。他們真的不合時宜;當我登上舞臺,遠眺,我看到的是浩瀚的宇宙,永恒不變。我不禁感到孤獨,我的悲傷由此而來,我淚流滿面。所以“山河依舊,人物不同”來表達自己“不幸出生”的哀嘆。這裏難免有時代的悲哀,但也有詩人對骯臟的詩界的憎惡。詩人看不到古聖先賢,古人也沒時間看詩人;詩人看不到未來的英傑,未來的英傑也看不到詩人。詩人能看到的,能看到的,只是現在的時代。這首詩以慷慨悲涼的筆調,表現了詩人失意的處境和孤獨苦悶的心情。這種悲哀,往往是舊社會很多沒有才華的人共有的,所以廣為傳誦。

這首詩壹個字都沒有描寫幽州臺,只表達了上臺的感受,卻成為千古佳作。該詩風格清麗蒼勁,是“漢魏體”的唐詩開山之作,對壹掃齊梁時期纖弱的詩風有開拓作用。在藝術上,其意境蒼勁,視野開闊,使詩人的自我形象更加生動感人。全詩語言奔放,富有感染力。雖然只是短短的四句話,卻在人們面前展現了壹幅瑰麗浩瀚的藝術畫卷。詩的前三句用粗線條勾勒,以浩瀚的宇宙和古今人事的滄桑作為深邃壯闊的背景襯托。第四句充滿感情,使抒情主人公——詩人的自我形象站在畫面主題上,畫面頓時神韻飛揚,熠熠生輝。從結構脈絡上看,前兩句是俯仰古今,書寫久遠;第三句是看建築,寫空間的浩瀚;第四句是詩人孤獨而痛苦的心情。這前後相映,特別感人。

在遣詞方面,這首詩深受《楚辭》的影響,尤其是《送別》。《旅行》有雲:“惟天地之無限,悲人生之長勤。我聞不到過去。”這首詩的句子從此轉換,但意境更蒼茫蒼勁。

前兩個音節比較急,傳達了詩人不合時宜的生活和苦悶;最後兩句加了壹個空字(“之”和“兒”),多了壹個停頓,音節更加通順,表現了他的無奈和深深的嘆息。全篇句法參差不齊,音節變化協調,增強了藝術感染力。

同時詩歌的魅力很強,前兩句蒼勁有力。