顏路[唐朝]
草鋪隔田六七裏,笛作夜風三四回。
黃昏飽餐歸來,不脫蓑衣臥月色。
翻譯
草好像是有人鋪在地上的,方圓六七裏都是草。晚風中隱約傳來牧童斷斷續續悠揚的笛聲。
牧童回來了,飽餐了壹頓。已經是黃昏後了。他連麻纖維都沒脫,就躺在草地上看天上的圓月。
這首詩生動地展現了壹個牧童夜歸的畫面:原野,綠草,笛聲,牧童,麻纖維,明月。詩中有場景、有感情、有人物、有聲音,這生動的場景由遠及近出現在詩人的視野中;是壹首贊美勞動的短歌,描寫了田園生活的寧靜和放牧兒女的辛苦。草原,笛聲,月夜,牧童,像壹幅淒涼的水墨畫,讓讀者感到平和。
“六七裏草蓋田”形容視覺感受。放眼望去,原野上長滿了茂盛的青草。“鋪”字,表現的是草的茂盛,草原溫柔舒適的感覺。草原的遼闊為牧童的出現鋪平了道路。
“笛子讓夜風吹了三四次。”描述了聽覺的感覺,聽著耳朵,晚風中牧羊人笛聲。“儂”字表現了壹種意趣,傳達了風中斷斷續續、悠揚飄逸的笛聲和牧童吹笛的含義。悠揚的笛聲,折射出牧童壹天勞作後的輕松心情。沒看到牧童,可以先聞聞他的聲音,有無限的想象空間。這裏的“六七裏”和“三四聲”並不是確切的數字,只是為了突出原野的遼闊和鄉村傍晚的寂靜。
“黃昏飽餐歸來”,詩人換了壹支筆,開始直接描寫牧童。牧童吃了壹頓飽飯,已經是黃昏後了。
“臥月不脫蓑衣”描述了壹個牧童休息的情景。壹個以大地為床,以天空為帳,餓了就吃,困了就睡,無牽無掛,自由自在的牧童形象呼之欲出。詩人沒有描述牧童躺下後做了什麽。牧童可能想舒展壹下身體或者享受壹下月光。詩人似乎只寫下了他所看到的,但他有無限的想象力。