它是清代詩人龔自珍的《濟海雜詩》中的第五首詩。整個詩歌意象樸實,但情景渾渾,對比無端,心明,就28個字,表現了詩人寬廣的胸懷,揭示了壹種可貴的人生價值,具有天地的思想情感容量,堪稱定安詩歌之傑作。
原文如下:
浩浩蕩蕩的離別傷感向夕陽西斜延伸,遠離北京,騎著馬鞭向東,感覺是人在人間。
我辭職回家,就像從枝頭落下的花,但這不是壹件無情的事,化作春天的泥土,還能起到哺育下壹代的作用。
翻譯如下:
離別的蒼茫悲傷向遠處的夕陽延伸。當我離開北京的時候,我覺得我的鞭子向東壹揮,我就像壹個人在世界的盡頭。
我辭職回家,就像壹朵從枝頭落下的花,但也不是壹件沒心沒肺的事。變成了春天的土壤,也能起到培育下壹代的作用。
作品註釋如下:
(1)不安的悲傷:離開京都的悲傷如水波壹般,也意味著作者內心的不平。強大:無限。
②鞭子:詩人的鞭子。東方是指東方的故鄉。天涯:指離京都的距離。
3落紅:落花。花是以紅者來區分的,所以落花也叫落紅。
擴展數據:
道光十九年(1839),也就是鴉片戰爭前壹年,龔自珍48歲。他對清朝統治者失望,毅然辭去職務,回到家鄉。後來,他去北方見他的家人。在南北往返的路上,他想到了什麽,感受到了什麽,就用雞毛寫在帳本紙上,放進竹籃裏。
後來,* * *”得了315張紙,蓋了315首詩(《與吳紅生書》),寫了壹大組詩。這就是著名的《己亥雜詩》——當年是己亥。本文選自《己亥雜詩》第五篇。當時作者憤然辭職,離開親友,滿腹心事。
百度百科-紀海雜詩:憂中擾,白日忘