它經常出現在古詩詞的中學歷史中。
(壹)東西方文學作品中月亮意象的差異
西方月亮的獨特形象
第壹,月亮是恐懼的象征,不祥而多變。
古羅馬人認為,人的精神受到月亮沈浮的影響。在有月亮的夜晚,人容易釋放自我,陷入欲望、激情和混亂。在西方文化史上,有所謂的“仲夏瘋狂”和“月暈”。現代英語中的“lunatic”和“moony”都源於月亮。相對於代表“光明和白天”的太陽,西方小說和神話對月亮的描述更多的是與黑暗世界有關的陰郁故事。吸血鬼,那個怕陽光,怕大蒜,怕百合,怕銀的怪物,在黑暗中尋找壹個又壹個的受害者。狼人(也被稱為Jin Roh: The Wolf Brigade)也是壹個與月亮有關的例子,它比吸血鬼更明顯。它在月亮的影響下發生變化。這個怪物平時外表和普通人沒什麽區別,但是在月圓之夜就會變成壹只暴虐的狼。西方國家關於吸血鬼和狼人的文學和影視作品數不勝數。在風靡全球的暢銷書《哈利·波特》中,有壹段關於路平教授在月圓之夜變成嗜血“狼人”的情節描述。此外,在柯勒律治的殘詩《忽必烈汗》中,也有這樣的描述:“壹片荒野!好像有個傷心欲絕的女人在殘月的微弱余輝中徘徊,為亡夫的鬼魂哭泣!”半鉤月下,女子徘徊不去,為鬼戀而落淚,讓神聖的宮殿閣樓充滿了神秘、陰郁和恐怖。
西方人認為月亮是多變的,所以有壹種說法是它像月亮壹樣多變。西方人有對著月亮罵人的習慣。莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》中有壹段著名的對話。當羅密歐說,“女孩,在這明亮的月亮下,...我發誓——”,朱麗葉立刻打斷了他:“啊!不要指著月亮起誓,月亮是善變的,每個月都有起有落。如果妳信誓旦旦,也許妳的愛情也會像它壹樣善變。”莎士比亞用了完全貶義的詞語或短語來形容這裏的月亮:令人羨慕的,病態的,因悲傷而蒼白的,貞潔但悲慘的綠色(她的竈神)。
制服....病青),無常,月變。從這段對話中我們可以看出,西方人並不認為月亮是永恒的,相反,它是不斷變化的。
第二,月亮是人類伴侶的精神支柱。
在西方文學和文化中,月亮最重要的形象之壹是它作為人類伴侶的精神支柱。人們把月亮視為能在精神上給人安全感、保護感和希望的伴侶、朋友和知己。人們把心寄托在月亮上,祈求它神聖的神力來尋求精神上的保護,給予他們勇氣,特別是當人們在漫漫長夜中獨自壹人,夜行或遇到困難時,這種感覺油然而生。華茲華斯在1835年的坎伯蘭郡海岸寫了壹首詩《祭月》,很好地體現了這壹點。詩中的月亮成了水手的朋友,給水手帶來了希望和好運。這個比喻拉近了弱小的人們與擁有無窮力量的宇宙天體之間的時空距離,形成了跨越時空的白日夢,賦予了月亮善良、可信、友好的形象。在《丁登寺》中,詩人華茲華斯希望當他獨自行走時,有月亮相伴(讓月亮照耀著),以安慰他厭倦現代城市生活的靈魂。
中國獨特的月亮圖像
第壹,月亮有獨特的鄉愁和思鄉的意象。
中國人有壹種“月亮情結”,蘊含著深厚的原始文化內涵和獨特的審美情趣。在中國人眼裏,月亮不僅是女性和美麗的象征,也是“家、故鄉、祖國”的代名詞。每當人們在世界各地流浪,感到孤獨的時候,月亮就成了他們家園的精神寄托。月亮系住了相思的心,縮短了時空的距離,觸發了壹月相思的主題。滿月是家庭團聚的象征。中秋節即使不能相聚,也要“千裏之外”。李白的“擡起頭來看,發現是月色,再沈回去,我忽然想起了家”,王安石的“春風綠在江南岸,明月幾時照我”,杜甫的“他知道今夜的露珠會是霜,家裏的月色要多亮啊!”以及其他名句都是借用明月。
滿意,請采納