希伯來語“哈陸樂-亞”的音譯首次出現在詩篇104: 35(見Rbi8腳註)。在新世界翻譯中,“哈利路亞”這個短語幾乎總是被翻譯成“贊美主”。這個短語在希伯來原文中出現了24次,除了詩篇135: 3,它總是出現在詩篇的開頭或結尾,或者在詩篇的開頭和結尾。(見詩112:1;115:18;146:1,10;147:1,20;148:1,14;149:1,9;150: 1,6)在詩篇(詩篇106: 48)第四集的結尾,這句話和“阿們”壹起出現。在啟示錄19: 1-6中,希臘語“哈利路亞”出現了四次,都是為了表達眾生喜悅的心情,因為“大巴比倫”被毀滅,耶和華登基。