當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 求把兩首詩翻譯成英語。

求把兩首詩翻譯成英語。

焦為之

當方圓的綠野自由徜徉的時候,春天來到了瑤山碧周邊。

方生青其,春入深山濞四圍。

在微風中追逐風的紅色花瓣,穿過搖曳的小巷;當他感到困倦時,他就坐在壹塊長滿青苔的石頭上,在小溪的小溪邊休息。

興逐紅穿劉,困傍水坐太吉。

蘇不應該拒絕這杯酒,不讓最真誠的心去喝,只怕風吹花,碎片滿天飛。

莫茨詹崴都在勸,免得風壹飛。

再說,今天是清明節,而且還碰上了好天氣,很適合遊玩,但不能離開。

情況是天氣晴朗,可以遊墨炎王貴。

清明節

清明

清明節期間,下了很多雨。

清明,

路上行人想死。

路上的行人。

問當地人哪裏買酒省心?

借問酒樓哪裏有?

牧童笑而不答杏山村。

牧童指著杏花村(這個不好翻譯。如果有詩意,就要把句子的原意改過來直接翻譯,那就更沒有詩意了...太繁瑣了。