當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 雨田大叔詩歌賞析與翻譯

雨田大叔詩歌賞析與翻譯

宇田叔叔

先秦佚名

玉田叔叔,牽壹匹馬。手牽著手像團,兩只手像跳舞。叔有難,火烈。曝光老虎,提供給辦公室。不要嫉妒妳叔叔,也不要傷害妳女兒。

雨田叔叔,跟黃走壹趟。船上兩件衣服,兩只大雁在飛。大叔在火裏,火很猛。大叔擅長射擊和躲避,也擅長躲避。抑制禁忌,控制禁忌,抑制禁忌。

雨田叔叔,搭個順風車。兩件衣服和第壹件壹樣,兩件衣服像手。大叔在火裏,火很猛。馬叔緩避,叔發諱,抑諱,抑諱。

翻譯

貴族大叔出來打獵,跑著四匹馬拉的車。他像織布壹樣搖著絲綢韁繩,軸兩邊的馬好像在跳舞。駐紮在大澤的馬群草木茂盛,周圍火光沖天。大叔赤膊上陣,赤手空拳打虎,獵物呈上鄭伯,送到他的朝廷。舅舅,不要想當然,免得野獸傷害妳,把妳的命丟掉。

尊貴的大叔乘車來到狩獵場,拉車的四匹大馬是金黃色的。趕車的馬拼命往前跑,外面的兩匹馬像大雁壹樣緊緊跟在後面。我深入大澤,卻見林深草長,四周驅獸火起。多才多藝的大叔擅長射箭,駕馬車的能力也很高。有時他飛奔,有時勒住韁繩,有時他射箭,有時鳥兒逃跑。

貴族大叔打獵到野外,拉車的四匹馬顏色斑駁。駕轅的兩匹馬並排走著,外側的兩匹馬似乎放了手。吳穎的叔叔駐紮在大澤,但是驅使動物四處奔跑的火的余燼並沒有被打敗。奔馬慢了下來,大叔射箭的頻率降低了。他已經鎮定地打開箭筒蓋,把那把寶雕弓放進袋子裏。

給…作註解

田:同“田”,打獵。

Chéng和shèng:前者是動詞,後者是名詞。古代壹車四馬稱壹騎。

控制動物的咀嚼和韁繩;組:帶狀平行經線。

鼴鼴(cān):四馬駕兩邊馬。

低濕度和植被沼澤地區。

謊言:“易”是借口。火,打獵時燒草,阻擋野獸逃跑。家具:同“家具”。舉:起來。

壹看就知道:脫光衣服。暴力:通過“打”和鬥。

辦公室:國王的宮殿。

威爾(qiāng):請,是的。Niǔ:反復做這件事。

註意:要警惕。女(rǔ):妳是說叔叔。

黃:先生。

w:四匹馬中的兩匹。項:像“項”壹樣,擡起了頭。

飛鵝:馬晚於馬,排列如雁飛。

避免:作為結尾助詞。

良玉:他很擅長騎馬。

憋:發話。清(Qing)控制:像阿清壹樣彎腰,勒住馬減速或停止。

垂直投放:放開妳的馬跑。說到勝馬,說是平行,停的時候說是控制,說是垂直,說是從鳥發出。都說君主在追他。

半身像(b?·奧):壹匹黑白毛的馬。它的顏色像大鴇,所以以壹種鳥命名。

齊守:齊頭並進。

如雙手:指駕馭馬匹的技巧,如雙手自如。

傅:旺盛。

罕見。

釋放:打開。“(bóng)”:火箭筒蓋。

Chàng:拱囊,在這裏用作動詞。

辨別和欣賞

根據大多數現代學者的說法,這首詩的抒情主人公可能是壹個女人,她贊美她的情人,壹個年輕的獵人。古人把伯、仲、叔、姬分等級,其中叔原指老三。鄭豐喜Xi有壹句“叔Xi伯Xi,倡(唱)與女”的話,《鄭風將軍鐘子》中提到了“鐘子”。當時鄭國女子對戀人還可以叫“伯”、“仲”、“叔”,大約相當於今天民歌中的“大哥”、“二哥”、“三哥”。詩中說,少年打死老虎,“獻於朝廷”,可見他和鄭伯壹起去打獵。

第壹章《玉田大叔》直接點明了寫大叔什麽。“騎在馬上”在與大眾打獵時顯示了它的氣勢。三四句話形容他的開車姿勢。有四匹馬在駕駛,四匹馬的韁繩總是壹起握在手中,如緞帶或織帶中的經線。兩邊的馬和馬很和諧,就像跳舞壹樣。其得心應手的情況就像壹匹馬完全按照駕駛者的意識行動。把大叔的駕車動作寫得像圖畫、像音樂、像舞蹈,到了出神入化的地步,就像《淮南子蘭銘》中王良和趙福的駕車情景,“上車時,馬兒為整齊而和諧,妳們都是合拍的。休息放松就會快樂,身體就會輕盈,努力就會疲憊。”然而這首詩只用了八個字。下面的“叔急,火猛”把叔放在壹個非常壯觀的背景裏。周圍大火肆虐,老虎卡在深深的草叢裏,其中魏大爺與老虎較勁。大叔脫下外套,火光照亮了他的臉和身體,還有那只即將死去的困獸。其緊張的局勢與鬥獸場驚心動魄的搏鬥如出壹轍。結果是“罵虎獻於府。”大叔不僅打死了老虎,還若無其事地撿起來獻給國王。英雄戰士的形象展現的淋漓盡致。這十五個字的描寫,可以和《三國演義》中“溫酒殺華雄”的精彩敘事相媲美。詩人稱贊叔叔,為他驕傲,也為他擔心,希望他不要掉以輕心。這種感覺很復雜。

第二章描寫大伯繼續打獵,說大伯“善射”,“擅禦”,尤其用了“清控”二字,是最生動的描寫。“控制”是指騎手在馬行進時突然阻止馬前進。這時候馬會頭向後仰,前腿擡高;人們像古代的石頭編鐘壹樣彎著腰。第三章寫他在狩獵結束時淡定地收起弓箭,以赤手空拳打老虎、後追後射的無憂無慮的狀態,展示了他的英雄風範。

全詩充滿了輕松,像壹首樂曲。高潮過後,是舒緩的抒情,飽含情感。

創作背景

關於這首詩的主題背景,《毛詩序》指“刺莊公也”,認為“叔”是莊公的哥哥* * *(即叔節)的叔節。孔英達曰:“某叔負之,必倚眾,必亂,而眾不知禁,故必刺之。”現在人們認為這是壹部贊美獵人的作品。