《友誼地久天長》是壹首非常著名的詩。原文是用蘇格蘭語寫的,意思是久違的壹天。據當地老人說,《友誼地久天長》是公元18世紀傑出的蘇格蘭農民詩人羅伯特·伯恩斯寫的。這首詩後來被譜成了曲。除了最初的蘇格蘭,這首歌也被許多國家設定為當地語言,在中國各地被普遍稱為友誼地久天長。中文歌詞有很多版本,很多人平時都能哼出歌曲的旋律。
中文歌詞:
怎麽能忘記老朋友呢?
心裏能不懷念嗎?
老朋友可以忘記對方嗎?
[民歌]友誼萬歲
友誼萬歲?友誼萬歲
舉杯暢飲,歌頌友誼地久天長。
我們過去常常整天在家鄉的青山上漫步。
我們歷盡艱辛,四處流浪。
友誼萬歲,朋友們,友誼萬歲。
舉杯暢飲,歌頌友誼地久天長。
我們過去常常整天在綠色的海浪上劃槳
但是現在沒有了。
遠離大海
友誼萬歲?朋友和友誼萬歲。
舉杯暢飲,歌頌友誼地久天長。
我們曾經有過同樣的感覺。
讓我們手牽手吧
讓我們幹杯。
[民歌]友誼萬歲
友誼萬歲,朋友萬歲,友誼萬歲。
舉杯暢飲,歌頌友誼地久天長。
友誼萬歲,朋友萬歲,友誼萬歲。
舉杯暢飲,歌頌友誼地久天長。
友誼萬歲,朋友萬歲,友誼萬歲。
舉杯暢飲,歌頌友誼地久天長。
在許多西方國家,這首歌通常在除夕夜演唱,象征著辭舊迎新。它的主題沒有中文版那麽感傷,而且這首歌在很多亞洲地區的學校畢業典禮或葬禮上被用作主題曲,象征著告別或結束的感情。