作者:杜牧
遠至寒山,石徑斜,人在白雲生。
駐足坐楓林晚,霜葉紅於二月花。
翻譯註釋
石徑從山頂彎彎斜斜,白雲生長的地方有幾戶人家。我停下馬車只是因為我喜歡楓林的夜景。結霜的楓葉勝過鮮艷的二月花。
做出贊賞的評論
該詩通過詩人的情感傾向,描繪了壹幅以楓林為主景的山林溫暖絢爛的秋色畫卷。遠上秋山石徑,首先給讀者壹個遠視。在山路的頂端是壹個充滿白雲的地方。路是人走出來的,所以白雲不虛無縹緲,寒山生機盎然。“白雲生有人”這句話很自然。不過,這只是為後兩句做準備。然後詩人明確的告訴讀者,這麽晚了,我在山前駐足,只是因為山如火如荼,比春花的楓葉更美。與遠處的白雲和不壹定看得見的人相比,林峰充滿了純粹的美和生命的活力。
杜牧(803-約852),牧之樊川人,漢族,京兆萬年(今陜西Xi)人。杜牧是唐代傑出的詩人和散文家,宰相杜佑之孫,杜之子。唐文宗大和第二年是26歲的秀才,被授予弘文館職。後赴江西察使幕,轉淮南察使幕,入察使幕。任國史館編修,任食部、比比部、司勛,黃州、池州、周目刺史。因晚年住在長安南樊川別墅,後被稱為“杜樊川”,著有《樊川文集》。