我情婦的眼睛壹點也不像太陽;
珊瑚遠比她的嘴唇更紅;
如果雪是白色的,為什麽她的乳房是暗褐色的;
如果頭發是電線,黑色的電線長在她的頭上。
我見過紅白兩色的玫瑰,
但我在她的臉頰上看不到這樣的玫瑰;
在壹些香水中有更多的快樂
比我情婦散發的氣息更難聞。
我喜歡聽她說話,但我知道
音樂有壹個更令人愉快的聲音;
我承認我從未見過女神離去;
我的女主人走路時踩在地上。
然而,蒼天在上,我認為我的愛是罕見的
她用虛假的比較來掩飾。
我的愛人沒有太陽般明亮的眼睛。
翻譯:陸
我的愛人沒有太陽般明亮的眼睛,
它遠離珊瑚的紅唇;
她的乳房比雪還黑,
她頭上長著麻黑色的頭發。
我見過紅色和白色的玫瑰,
但是她的臉頰上完全沒有玫瑰的顏色;
如果香水聞起來很香,
但是她呼吸中的香味很難找到。
我喜歡聽她說話,
雖然遠不如音樂悅耳:
我的愛人以正常的步態行走,
我承認我從未見過仙女的身影。
然而,我的上帝,我的愛是珍貴的,
雖然很難和那些絕妙的比喻相比。
我不知道莎士比亞老人是怎麽想的,但是現在,戀愛中的男生們已經向他們心愛的女孩傾吐了心聲:妳的眼睛,嘴巴,皮膚,頭發都不好,那不好...可想而知結局:女生的高跟鞋可能在最後壹個轉折點之前就已經扔了!當然,除非這個年輕人有艾倫·瑞克曼那樣天鵝絨般的嗓音,有梁朝偉那樣深邃專註的眼神,否則他讀什麽都行。
所以,“慢過去”也有它的好處。至少這首詩是作為壹封信發給姑娘的,它的作者不會馬上被胖揍壹頓。當女孩讀完信,她也許真的可以快樂的回報...