當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 用中文寫十四行詩還需要遵循外國的押韻格式嗎?如果要押韻,在漢語中體現的是什麽?(有加分)

用中文寫十四行詩還需要遵循外國的押韻格式嗎?如果要押韻,在漢語中體現的是什麽?(有加分)

用中文寫十四行詩很非主流。

十四行詩源於英語詩歌,格式和韻律特征都是從英語中創造出來的,相當於洋裝。這種體裁本身不壹定適合用中文。如妳所知,英語的節奏和氣流與漢語有很大的不同。中國新詩的特點是音韻節奏的自由化,這相對於中國古典詩歌是壹個創舉,但也需要用自己的音律和習慣體裁,而不是照搬別人。翻譯的外國詩歌看起來和中國現代詩歌很相似,因為它們都是白話文,但它們實際上有很大的不同,只是翻譯過程同化了它們。

除了翻譯。翻譯真的需要傳播又沒有辦法在自己的語言中找到對應的節奏。自己寫推薦信完全沒有必要從國外繞來繞去。當然,如果妳想展示妳獨特的語言天賦,這是個不錯的選擇。畢竟漢語的復韻數量超過了英語。十幾行句子能流暢表達同韻,意思能壹脈相連。在外行看來,妳會很有能力,但那只是炫耀。當然,前提是有人看著妳賣。

每種語言的節奏和音律特點都有很大的不同,這也是每種語言的美。詩歌幾乎可以說是節奏的載體,是妳能找到的語言中最好的部分。文言文的七言五律並沒有過時,恰恰相反,在這個意義上,它們是非常王道的。

想寫詩,就要對這個有自己的理解。