當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 外貿口語詞典詞匯

外貿口語詞典詞匯

妳說的“應聲蟲”、“大人物”和“女人的男人”是什麽意思?

外貿行業很多人會通過Skype、IntBell、AntTone等網絡電話與客戶溝通。有時候,事情的發生是因為壹些客戶用壹種真實的方式表達了自己,但他們並不理解?壹些笑話。今天我給大家總結40個地道的英語表達,讓妳和客戶溝通更順暢!

不過請註意,這些表達方式適合說英語的買家,甚至美式和英式的成語也會有所不同,所以不要濫用,最好不要用於其他語言的買家。

1.當妳在展會上收到壹個客戶的名片,突然發現這個客戶是去年聯系的,妳會很自然的順便和客戶聊幾句,自我介紹然後問去年報價的產品有沒有消息。如果顧客不記得了,他們會說:哦,這個名字很耳熟。在口語中,ring a bell的意思是“我對……有印象”。

2.許多顧客非常喜歡討價還價。如果客戶最終對價格滿意,妳不妨趁機拍客戶馬屁,說壹些“妳真的是壹個很好的談判者”“妳真的很了不起”之類的話。美國俚語裏有個如入無人之境,意思是“無與倫比”。舉個例子:約瑟夫,妳出色的價格談判能力如入無人之境!約瑟夫,妳討價還價的能力真是驚人!

外國人真的不喜歡業務員,就是不管他提什麽問題,對方都說ok或者yes。但是合作之後發現這個做不到,那個做不好,讓人很生氣。這種人在口語中被稱為應聲蟲,也就是復數形式的應聲蟲。所以當客人提出不恰當的要求時,妳可以直接說明原因,並補充說:我是壹個專業的國民佬,不是應聲蟲。我是專業人士,不是應聲蟲。

4.假設在箱包廠,業務員與客戶協商是否在包的拉鏈上貼logo。顧客問這要多少錢,售貨員回答說要30美元。這時候如果客人說:不是,那是白象。這裏的白象不是指“白象”,而是“貴而無用”。

5.展會上,如果有客戶來到展臺,妳想說:很高興見到妳。推銷員可以說:我們很高興有妳。/很高興見到妳。這個表達在美國很常見。

6.假設和客戶經過幾輪溝通,把報價和樣品發過去後,當妳問客戶的意向時,如果對方很無奈,就說:就我運氣好。這是“對不起”的意思,那麽他的意思可能是我不能配合。luck這個詞的意思是運氣,但是在口語中,just my luck的意思正好相反。

7.decide通常是“決定”的意思,但如果後面跟“事”,就是“解決”的意思,就像solve壹樣。例如,如果客戶抱怨檢查失敗,妳可以說:請不要擔心。我們決定了這件事。請不要擔心,我們會解決這個問題。

8.如果不能和客戶正常協商,除了放棄還可以用“背走”。例如:我們不能接受60天的信用證作為$ TERM付款方式。我們必須後退。我們不能接受60天遠期信用證,所以我們不得不放棄。

9.sample的意思是樣品,但是sampler這個詞的意思是采樣器和取樣器。在日常生活中,采樣器還有壹個重要的意義,就是“高光”。比如妳帶客人去吃日本料理,妳可以說:妳喜歡吃壽司取樣器嗎?妳覺得壽司拼盤怎麽樣?

10.當客戶和妳談的很順利的時候,他可能希望下壹次的合作有更優惠的價格和服務,他會透露壹些“小秘密”給妳,然後請妳保密。這時候妳可以回答:當然,我們會像牡蠣壹樣啞巴。我們會保持沈默。如果牡蠣在這裏,不代表牡蠣。

11.當壹個客戶拜訪時,如果妳想把妳的老板介紹給對方,我們常用的詞可能是“總監、CEO、大老板”等。,但妳也可以幽默地告訴客戶:這是我們的大土豆。對方會立刻明白這是妳的上司。

12.很多業務員在發郵件的時候特別喜歡用盡力而為這個句型。比如:我會盡量早點發貨。我會盡量早點交貨。我會盡力給妳最好的價格。我會盡力給妳最好的價格。但其實用詞可以多種多樣,也可以用全力以赴去做來表達,比較地道。

13.如果妳要形容某人在和客戶交流時因為熱度或尷尬而臉紅,就不要用turn to red這個詞。外國人會很不壹樣,臉怎麽會紅?英語中有壹個特殊的詞叫blush,可以做不及物動詞,也可以做名詞。她臉紅了。她臉紅了。別說她臉變紅了,簡直是笑話。

14.如果長期做外貿,久而久之可能會得職業病。比如服裝銷售員買衣服,可能會摸摸面料,看看做工,腦子裏會不自覺地計算面料成本和人工成本。這種本能反應屬於職業病。“職業病”在英語中的表達不是職業病,而是職業危害。

15.室內這個詞大家都知道,室內家具;室內裝潢、室內裝飾等。但是在形容詞室內後面加s就變成副詞了。比如:到室內來,幫我壹把。進來幫我壹個忙。

16.different是壹個常用詞,意思是“不壹樣”,但是加個前綴也可以表示“不在乎”。如果妳為某件事向客戶道歉,對方說:我無所謂。意思是“無所謂,隨它去吧”。

17.在英語中,有時會說“壹時沖動”。比如壹個很了解妳的客戶問妳:妳為什麽要買這個東西?妳回答:壹時沖動。英語可以說:加油!只是壹時沖動。當然,消費是可以沖動的,顧客往往會沖動下單。關鍵是妳能不能給對方留下好印象。

短語18。stop by可以用來表示“順便拜訪”。如果妳想讓客戶在展會上來到妳的展位,妳可以說:壹定要來我們的展位。廣交會壹定要參觀我們的展位。這個詞可以用在電子郵件和口語中。

19.在請求對方原諒的時候,國外的業務員經常會用故意這個詞來表示“有意”,而我們好像很少用。我們真的很抱歉糟糕的標誌畫,請意識到這不是故意的。我們非常抱歉標識沒有印好,但我們不是故意的。

20.在英語口語中,除了常用的hungry,還可以用feel empty。我感到空虛。我有點餓了。不要解讀為:我覺得空虛。但另壹方面,我有壹種空虛的感覺。這裏的空感就是“空感”。

21.當妳向客人解釋我們需要將交貨日期延長到45天,因為庫存的原材料不多了,妳可以說:由於原材料庫存少,我們不得不將交貨日期推遲到45天。庫存不多,英語通常用低庫存表示。沒有庫存,就是缺貨;;庫存充足,是官方庫存。

22.中國有句諺語:說曹操,曹操到。他說著說著就來了。在英語中,也有類似的表達,就是說曹操,曹操到!舉個例子,妳正在和壹個客戶討論壹個關於妳壹個同事的有趣故事,這個時候這個同事走過來,妳可以說:哇,說曹操,曹操到!其實這是壹個省略的用法。整個句子是說曹操,曹操就到。

23.許多銷售人員會說:20英尺gp的數量適合我們。/壹個小櫃子的數量適合我們。從字面上看,確實如此,但實際上,在英語中,fit經常以否定形式出現。例如,這個測試問題不適合我們的項目。這項測試要求不適用於我們的產品。

24.作為動詞,ship不僅指海上運輸,也可以用來指空中運輸。例如:妳什麽時候可以運送樣品?/妳什麽時候可以寄樣品?很明顯,這裏送的樣品不能海運。它們必須用快遞郵寄。另壹個例子是:下周我們將空運貨物。這裏的船相當於送貨。

25.在英語中,“壹次付清”可以用lumpsum表示。舉個例子,如果壹個客人下了壹個只有500美元的小試訂單,如果按照常規收取30%的定金,剩下的70%要在提單復印件上才能看到,那就太麻煩了。這兩筆付款的銀行手續費也很貴,所以妳可以給客人發壹封電子郵件:妳能幫忙壹次性支付這筆試訂單嗎?謝謝妳。妳能為這個訂單壹次性付款嗎?謝謝妳。

26.客戶來公司參觀的時候,很多業務員或者管理層都會談到公司,產品,發展等等。但是如果客戶說:請長話短說。/請長話短說。這意味著客戶不想聽長篇大論。

27.假設妳連續接了幾個大單,業績很棒。當客戶從妳老板那裏得到妳可能升職的消息時,提前恭喜妳。妳可以說:我真的希望如此。它仍然懸而未決。/還不確定。Up in the air的意思是對某事不確定,但還在天上飄,相當於不確定。

28.在表達“真可惜,真可惜”的時候,我們經常會用真可惜,但其實在美國,也有壹句話叫真掃興。例如,當客戶告訴妳壹件不開心的事情時,妳可以回答:妳失去了這個機會。這個很正宗。

29.談判的時候,如果妳的壹個專業建議被客戶采納了,他可能會說:妳再說壹遍!這意味著偉大/精彩!這其實是在誇妳,不是讓妳重復妳說過的話。

30.比如給客戶送貨的貨代,讓對方不滿意。當顧客抱怨他們糟糕的服務時,他們可能會說:我不喜歡他們的繁文縟節。在這裏,繁文縟節意味著“官僚和不專業”。

31.醬就是醬的意思,但是沙拉醬經常不用。歐美的成語是沙拉醬。如果我們吃鱈魚片,我們可能會使用千島醬,這是英文。如果是用橄欖油、香草、辣椒醬的蔬菜沙拉,屬於意式調料。

32.我們經常用不幸來表示運氣不好,但這個詞更多地用在寫作中。對於習慣使用get、make等簡單動詞的地道美國人來說,自然會不習慣。他們通常使用運氣不好。這是壹個簡單的美國表達。

我們在表達“貧窮”的時候,經常喜歡用poor。例如,iphone剛剛推出了壹款新機型。和客戶聊天時,對方問:妳怎麽不買?我習慣性的回答:我現在很窮。也許明天。/我最近窮,以後再說吧。顧客會驚訝地糾正窮人這個詞的不當使用。在美國,broke這個詞用在這種情況下,poor只是用來形容真正的窮人。

34.請自便!這句話在美國很常見。它的意思是“在這裏不要拘束”。同樣,客戶來看樣品或者來妳的展位,如果妳問能不能拍照什麽的,妳可以說這句話,很地道。

35.在英語中,短語“生氣並爆炸”可以用短語“變得瘋狂”來表達。如果客戶在和妳聊天的時候說我要瘋了,說明他真的生氣了。

我們經常用重要來表達“重要”,這當然沒錯。但是在日常生活中,這個詞的使用頻率並沒有那麽高。歐美客戶在溝通時往往更喜歡使用critical。比如關鍵時刻:危急時刻;關鍵問題:關鍵問題。

37.當壹個客戶對妳說“白羽毛”的時候,妳千萬不要以為是“白羽毛”的意思。在英語口語中,白羽毛表示“膽怯”。比如:振作起來!妳想在這些人面前展示妳的白羽毛嗎?振作起來!妳願意在這些人面前示弱嗎?

38.white lie是口語中常用的詞,意思是善意的謊言。比如訂單操作出現壹些問題,但具體原因不方便告訴客戶的時候,我們往往會編造壹個可能會體面解決的理由。但尷尬的是,壹旦謊言被拆穿被批判,不要慌。抱歉,然後跟客人解釋,我用善意的謊言是不想讓他太擔心。

39.在外貿談判中,我們經常遇到其他國家的低價客戶。但是,如果妳心裏有底,產品質量完全不壹樣,那麽妳可以告訴客人:他們的物品和我們的有天壤之別。我們的產品和他們的很不壹樣。在這裏,壹個不同的世界意味著“巨大的差異”,語氣得到了加強。

40.在外貿銷售中,如果要表達“質量無法提高,單純降價是沒有用的”這壹概念,可以用無濟於事來表示“無用、無效”。例如,只降低價格而不提高質量是無濟於事的。

41.壹個推銷員曾經問“女漢子”如何用英語表達自己。其實英語裏有個很形象的表達,女人的男人,很形象。例如,當顧客稱贊妳的能力時,妳可以回答他:是的,我是女人的男人。/我是女的。