當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 《程改》翻譯賞析

《程改》翻譯賞析

程改程改系列:宋詞鑒賞詞典程改

水龍吟夜在城蓋,風雨急,園中必少花。愁怨,閑散寂寞,壹年恩情。人易陷楊柳而粗心桃,小杏李。春暖花開,花好長看。只是人憔悴了。回顧Chinan 1的舊事,討厭明星,不忍心再記2。但現在,我看花眼了,受傷了就清眼淚。不怕每次遇見花都瘦,就怕老了來品味。留在混沌裏,留在雲裏借月亮,也壹定是醉了。

註1池南:池陽之南,指作者故裏蜀。2星:比喻混合白發。

這個詞的意思是暴風雨壹夜之間,所以花園裏的花壹定很少了。我很苦很怨,就這樣輕易辜負了好春日,如倦桃花,懶柳絮,青杏,小青梅,春日飛得那麽隨便。即使美麗的春天壹年又壹年回來,盛開的鮮花壹年又壹年芬芳絢爛,但人的心情早已憔悴。可恨的鬢角已經花白,在池南的快樂往事更是不堪回首。如今只有壹雙看花的老眼,難過的時候經常流淚。現在不怕丟花,就擔心身心衰老。花開的時候,我豁出去了,留下彩雲月色陪我,縱情壹醉。

欣賞這個詞的內容,可以用“看花眼,受了傷就清淚”這八個字來概括。前者哀嘆年老,後者哀嘆時事。最後壹部電影從春天的傷害開始,壹個雨夜過後,作者的思緒突然飛回了故鄉,可見他的鄉愁極深。但是祖國的花朵呢?妳自己看不到。於是,我轉身哀嘆眼前的花。在感嘆人辜負了華宇之後,我得出了“人只是憔悴了”的結論,並指出了“老了”的主題。接下來的電影著重表達了嘆息老年的悲傷。作者看到自己的星是白色的,自己生活在異鄉,往事更不堪回首。“現在,我老花眼也能看花了,但受傷了就流淚。”作者對家人生活的感受,是帶著惜花傷春的情懷走出來的。但作者不甘心,似乎在尋求解脫。於是就有了“留雲借月”的結局,企圖留住時間。但在“壹醉方休”這個詞的背後,人們還是感受到了壹種無奈的深深的悲哀,甚至是有權及時吃喝玩樂的頹廢心理。全詞表達了時而受傷害,哀嘆蒼老漂泊的感覺,在南宋具有典型意義。