背誦新概念2、英語差,照著英語翻譯和背有什麽區別?高效?
根據英語翻譯鍛煉英語翻譯能力,對以後的閱讀理解和完形填空都有好處,記憶個人感受是最好的背誦方式。我覺得背起來可以更快(而且,壹句話從壹段背到另壹段再背到整篇文章,更快)。毫無疑問,背誦可以加強語感,有時還能達到意想不到的效果(可能有壹篇閱讀理解妳沒聽懂但全做對了。高中的時候,英語成績從20-30提高到60-70,但是只靠背單詞起作用。後來嘗試了很多方法,終於從60-70提高到了110-120左右,但是又遇到了瓶頸,但是高三已經結束了,沒有時間去嘗試其他方法來討好這個傳說中的瓶頸。多說壹點。每個單詞記住,寫50-100遍左右。寫的時候要默念它的意思(記得每次都要準確的記住,最好是好詞,可能會導致死記硬背,但是每次這個詞的意思在妳嘴裏響起,妳的腦海裏就會出現同壹個詞的副標題的鏡像)。記住短語(尤其是老師經常提到的,經常考的)。可以適當記筆記。當然,資料冊也不能浪費。寫下資料書或筆記上沒有的內容,而是老師在課堂上說的內容。就知道壹些關於語法的常識(至少對妳120的分數沒有太大影響)。寫作很重要。老師會很樂意在當時的作文中使用妳在課堂上沒有學到的生詞和短語。當然也有助於妳更好的學習這些東西(當老師糾正妳錯誤的時候)。背誦壹些漂亮的英語文章是必要的。重要的是妳要記住經典的句子,以後再借用。當妳閱讀壹篇英語文章超過100遍的時候,妳會發現,因為妳背的太快了,所以我給妳壹個解決辦法:重讀每壹個單詞,讀對了,再慢壹點(這是我從李陽瘋狂英語中學到的)。個人認為朗讀除了增加語感之外沒什麽用,背誦才是硬道理(很多權威和頂尖學者都這麽認為)。當然,靈活運用才是最高境界。希望我的回答對妳有幫助。廢話太多了。請去問韓海。