“眼中的蘋果”這個詞最早出現在聖經中,詩篇17: 8:求妳保護我為‘眼中的蘋果’,將我藏在妳翅膀的蔭下。
《申命記》第33章第10節:他在壹片荒蕪之地創立了他,在壹片如何荒蕪。他保護他,照顧他;他把他看做“他的掌上明珠”.
和東方壹樣,在西方,人們壹直把蘋果視為吉祥的水果。所以“掌上明珠”的意思是“珍貴的東西”,往往引申為“珍貴的人或物”。
所以,妳是我的掌上明珠,意思是:妳是我的真愛,或者妳是我最珍貴的人。
在牛津詞典中:
某人眼中的蘋果的意思是:甜心;掌上明珠?
最受喜愛的人或事物
擴展數據
同義詞
1、甜?心
妳是我的寶貝。
妳呢。是嗎?我的?甜蜜嗎?心。
2、真的?愛
妳是我的初戀,最後的愛,也是唯壹的愛。我怎樣才能忘記妳?
妳呢。是嗎?我的?第壹,?我的?最後,?我的?壹個?真的嗎?愛嗎?怎麽會?可以嗎?我?忘記?妳呢。
3、親愛的
他深愛的妻子去世了。
他的?心愛的?老婆?去世了。
4、投入
他和他的愛人私奔了。
何?私奔了?用什麽?他的?投入?人
親愛的?
只要能和心愛的人聯系上。
作為?龍?作為?我?可以嗎?說話?去哪?我的?親愛的。
6、靈魂的?高興
啊,我的愛人!
o?我的?靈魂的?歡樂!?