當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 日語“排名”怎麽翻譯

日語“排名”怎麽翻譯

現在想和大家分享壹下我的答案,不知道對不對。

首先,政府是主體,“として”就是指主體政府是什麽,對嗎?那麽我們應該做的是把“もの”放在最後,然後將“避開ける".”的類型它的原型是動詞,前面應該有賓語。“のなぃ”和“稅收”可以是後者的對象,所以我認為是這樣推的。

順序應該是:2 4 3 1。

政府作為必然的增稅機構,主張從提高汽車稅入手。

我自己做的。不知道答案對不對,但是可以借鑒壹下。

明天替妳問老師,妳就知道答案了。我們都是學生,所以要互相鼓勵。