我認為,第壹個意思中的really通常是最常用的。但是在學習的過程中,我發現有些單詞只註重第三個或者第四個意思。為什麽?1可能是因為,在他的第壹個意思裏,還有其他比他更常用的詞。他的第三個或者第四個意思是考試的重點,比如“暗示”,大部分人在考試中都會用它作為“暗示”;考試愛考它的用法是“暗示”,所以可能不是所有人都會想到這個表達。有些詞的第三和第四種用法很地道,比如“呼籲”。很多人只知道是“吸引”,但是寫作文的時候,往往要有感染力。“上訴”怎麽說?這是“明顯”的最後壹個意思。
所以我覺得壹些常用的動詞和名詞,應該掌握大部分的意思(當然妳可以自己篩選,因為可能有十幾個意思,所以在學校考試的時候要記住)。其他不常用的,只看第壹第二層意思。
還有壹個問題。在妳的問題中,妳說妳看了中文解釋。我覺得光看中文解釋不好。試著讀英英的解釋,然後讀中文,這樣可以更好的理解單詞的意思,查字典的時候也鍛煉了自己的閱讀能力。英英的講解和舉例很精華,很容易表達,也可以適當背誦。
問題好像跑題了,壹些拙見,見笑了~