他們之間的胡搞讓我迷惑不解。在字典中發現它的意思是“愚弄,欺騙”。為什麽在電影裏翻譯成“見不得人的事”?電影中男女主角的關系有點曖昧。男主角想留住女主角過夜,被拒絕了。...
"如果我現在來,我們會亂搞的。"
“什麽?”
“胡來?”
“不會是為了胡搞。”
影片字幕解釋如下:
“如果我們現在去那裏,我們只會做壹些可恥的事情。”
“丟人的事?”
“不是那樣做的。”