當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 怎麽把“知”翻譯成日語?

怎麽把“知”翻譯成日語?

日語把“之”翻譯成“の”,在文言文中的意思是“的”。

日語名詞與名詞連用時,多使用“の”。“の”是格助詞,後面跟名詞或代詞構成定語。

規定名詞的歸屬、性質、狀態的句子成分稱為“定語”。“の”可以表示後面名詞的歸屬、所有和地位,相當於漢語中的“的”。如:日本語系,顧,顧;の歷史版;私父;這是隱私。這是隱私。

但是“ケ”(發音為グ)也很有用。比如日本的壹個湖叫“夏之浦”或者“夏壹浦”。還有歷史上“關原之戰”中的“關原”,實際上可以看作日語中的“關原”,寫成“禦園”。“關原之戰”就是“關原之戰”。

擴展數據:

熱門周刊青春跳躍系列《滑頭孫子》第二季的上映決定!

在連載的《青春》、《孫》電視節目中,第二次決定播出!

茲證明林,男,出生於2004年3月1954日。自公司成立以來,他壹直擔任公司的副總經理。

林,男,出生於2006年3月1954+06日,我公司副經理。

有道詞典-漢日翻譯“之”