葉燮(1627—1703),浙江嘉興人。年輕的吳穎。康熙九年(1670)進士,文以言意[1],故已。蘇軾《王定國詩》:“古今詩人多,杜子美為首,可以怨:
[1]用文字表達。
然而,李煜觀察那些流傳了幾千年的詩歌和文章。折衷的說法是有根源的。開頭和結尾,我不擅長泰銖的大小[2],可以分組。萬裏外相逢,壹頓飯不曾忘妳,詩如詩。詩與文如人,而不恒。我試著為朋友操這個。得到他的朋友,且看他的詩詞文章:十天,十天,為衣食驅炎,當妳看到他的不公平[10],但他的溫情滿滿[11]。夏紫充分利用了他的詩歌和評論。詩言誌不欺[12]。二十四銖是壹兩。詩適性情,方舟在鎮江路[9]。蘇子展和其他人在壹件事上沒有區別!詩和散文,植根於自然,不言自明,內在的都是表面的,不能矯飾,工作和愚蠢也因之而見。
康熙長得醜[8],在嶺南認識了夏。和余的老鄉可以來看看。於是,夏的詩和的人品得到了肯定,她辭職了。
本文選自《姬叔文集》第八卷。這是作者為其同鄉夏的詩集、散文集《南巡集》所作的序。序中提出壹個普遍現象,仁人之言也。蓋伊是壹個男人,他可以為它說話。[12]韓推之、歐陽永樹等蘇菲派,都是不壹致的。我也嘗到了這被稱為詩歌和散文。背誦他的詩文,考察他的民品和溢貌:“子曰。【9】方舟:“詩能繁盛,何不饑寒終身”,誦其詩文,考其人其品。人和詩不壹樣。余蓋也很容易靠近它。
註:宋代蘇軾被稱為子瞻。[8]康熙皇帝乙醜:康熙二十四年(1685)。[11]豐裕:豐裕,但他忠厚愛憐,念念不忘壹頓飯[6],所以郁郁寡歡。其他豪門,嘗其名,子曰,字永叔《南巡集》序(清)葉燮。
詩,合在壹起,是儒家最後的東西,所以評論者不能以詩的笨拙之作來決定自己的好壞。還有詩歌專著,原詩等。,即可以知道第二種;看杜少陵的詩[5],不能以其個人品質來判斷其詩的好壞。選江蘇省寶應縣知府。因為它不附官義:《論語·衛靈公》,大綱塵埃,故不喜[4]。[10]監獄:孤獨。夏紫覆蓋人群。夏子興五十歲,蘇子瞻是詩人[7]。〔3〕李青蓮:指唐代詩人李白。【4】不開心:沒有區別。他寫《自選集》和《自選集》,是因為他說思可有其品,人品的不同,詩詞的不同就是:違。妳可以抱怨:關於語言,請看陽貨的論語。所以得出“詩與散文以性為基礎,但以文字表現,內在膚淺,故不可矯飾”的結論,是可以把握並帶走的。王士禛說,他的古詩詞鑄就了過去,可以自成文字。近代有巨匠,詩與人判若兩人,只見:唐代韓愈,字退。歐陽永樹,沒有異議。相信嵩山黃山等名山,可以怪他們[13]。晚年定居吳縣衡山:‘言正足矣。’”[2]銖二:壹個非常輕微的隱喻量。[5]杜少陵:指唐代詩人杜甫,字美,別號少陵,人稱“衡山先生”。葉謝功文。也就是說,李青蓮的詩是用詩學來看待的[3],但他的心胸是寬廣的。[7]漢推之:宋歐陽修:兩船並合。鎮江:廣東省北江上遊。桓玄。於是我漫遊泰山。【6】念念不忘壹頓飯,即“詩書如人”,並無異議。文章旗幟鮮明,引經據典,有理有據,令人信服。弄壹個,比如唱歌。
2.供參考,尤洪鐘(1138-1215)是南充人。
1175(孝宗二年)第壹秀才,官至錢主簿。總經理李昌圖看中了他,向趙如玉推薦他到制造公司做工事。趙如玉也很看重他,稱他是壹個“信得過,多聽過”的人。
趙如玉回朝拍照後,遊也被推薦入朝,官督登上鼓樂學堂。趙如玉被打出朝鮮後,遊回四川,在利州路做了轉刑,並提高了部分刑期。
可以看出,遊洪鐘在京的官職還不到正部級,在地方上也只是道壹級的司局級官員。quot“大拜”“參政”之說,完全是假的。遊像(也寫情侶)(?-1252),字任靜,號客齋,呈獻給少師。
他勤奮好學,師從劉光祖。1221年(宋寧宗嘉定十四年),中進士,在大理為官。
1239(李宗嘉熙三年)祭奠明寺學士,簽樞密院令,南充縣使職。同年8月,參加參議院,了解政事。1245(淳[酉]五年)拜右丞相。
如遊的仕途超越父親,從拜明寺學士到拜權封國而死,壹直處於“控制”的地位。像高級官員壹樣旅行後,他在浙江省德清縣的壹個新城鎮定居,那裏曾是他的神社。
尤父子的成就。遊洪鐘的官階沒有他兒子高,但他的膽識和魄力卻遠在他兒子之上。
在負責修築工事的時候,宜賓的董蠻部入侵犍為,俘虜了壹部分宋人。宋準備派兵進攻,而妳邀請他單獨對付。
問明內情後,令釋放俘虜,宋付了馬價,化幹戈為玉帛。遊投降歸來,從此名聲大振,被調到成都府當參謀。
他向楊府提議,把要消滅的士兵用來種田。這樣安置了即將退役的士兵,減少了百姓的稅收,利用了廢棄的土地。真是“壹石三鳥”。
邵熙入朝四年,正是漢胃排斥理學、攻擊趙如玉的時候。宰相劉正、哲學家朱和諫官黃渡都離開了朝廷。
遊洪鐘氣憤地說:“陛下府內著急的時候,朝廷不能數書;前日,丞相離他而去右處,未以禮遇;諫者黃渡去,不去則已。最近的壹位大臣朱去了那裏,但他沒有順便去那裏。自古以來就沒有能自以為聰明的宰相、諫官、講師。
希望自己回歸光明,不要讓小人得逞,以此來培植災難。“他敢如此囂張,把自己的腦袋讓給寧宗和韓偉,真是太有人情味了。自從“清遠黨禁”後,他被列為黨員,遭受打擊。他回到四川在司工作,並經常關註駐吳副大使的情況。
吳起義時,已回到南充,公司幕官薛阿媽也來到南充。傅玄讓宋成來到南充,而劉崇智總是被分配到南充。遊洪鐘指著壹本寫著“丁卯死於正月”的書對艾雪說:我已經跟家裏人說了“如果日出逼我死,我就填日期”。
遊對雪茂說:我已經上書勸楊府請賊,楊府不需要我的勸告。如果宋成願意采納我的建議,我會帶兩萬士兵護送他去成都。
結果,宋成忽略了它。妳洪鐘好像又派他兒子去遊了,說劉崇智犯了拉客賊罪,他不聽。
這說明妳洪鐘有非凡的勇氣有上述想法和活動。如果當時妳有壹個道以上地方官的地位,那贏得吳的大功勞就不屬於安兵和了。
妳好像從秀才開始就仕途有成,沒受過挫折。其間,除了給李宗講心性,講王道,勸他親儒諫,尊他健,節他愛,選賢任能之外,根本沒有什麽特別的建樹。
但似乎在朝鮮統治時期,正是南宋復興、理宗求治、確立理學地位的時候。壹些人才和受到黨禁打擊和影響的人,多被舉往朝鮮,如範仲、、魏了翁、趙逵、等。,他們都是在此期間進入朝鮮並受雇的。
所以尤在朝中似乎被稱為正直之士,被南宋楊勝安封為“蜀中四賢”之壹。尤父子開南充性論。
理學起源於北宋。南宋時期,朱是理學的集大成者。他以客觀唯心主義建立了比較完整的理學哲學體育系。尤入朝時,輔佐趙如玉制定計劃,並說:“我常聽朱講學。”
尤因此接受了朱的理學,而朱也稱尤為蜀中奇人。朱被驅逐出朝鮮時,曾上書反對,要求朱“極歸”。
後來,遊洪鐘被列為“偽校”,受到打擊。他死後,劉光祖表達了他的墓日:“唉!清遠黨員參觀龔墓。
“優香的學術觀點不僅受到其父及其老師劉光祖的影響,而且還受到理學英雄魏了翁的影響。魏在銅川(今三臺)做官時,邀妳研究性理。
妳好像說:“嘉定活了十四年(1221)。公派的通川縣翟,和朋友壹起讀易經,試舊論,研究。
“這壹年,我像壹個書生壹樣遊歷四方,開始在朝為官。第二年,魏遼翁也被召入朝,兩人關系更好。他們漫不經心地說“我經常說多話”。
他對魏“忠不為外,情不為內”的解釋是“拍手稱快”(拍手叫好)。可以看出,遊似乎受理學中魏了翁的影響很大。
所以,當妳似乎在和皇帝談治國理政的時候,充分體現了理學以心為本。妳似乎是權力和禮儀部的部長。他說:“要盡天道之禮,就要盡敬天道。有心就要在政事上適當。說什麽就說什麽,壹定要講道理。如果雨遵循它的順序,妳在夏天將是安全的。
“當妳好像是壹個參加過經典的正史大臣,皇帝求教的時候,妳好像在說,‘壹念之師,強到可以把大師變成坤,而且……壹念之時斷時續,所以沒有辦法拯救世界。“漂泊式的話語,是抓住心不放,把心當做萬能,既體現了他的理學,也體現了魏了翁主觀唯心主義的理學。
我們知道,魏了翁的理學思想來自朱的學生。像朱、李燒、魏僚翁和妳們,這壹條界線是很清楚的。
所以嘉慶版《南充縣誌·外集》說:“南充尤仲公,常聽朱文公(Xi)講學,對人性有深刻的認識。到目前為止,在縣裏還挺受歡迎的,都是他父子蓋的。”雜記也說:“宋高宗南渡後,中原文學。
3.翻譯南的舊文言文原文:
1898年秋,俞樾、陳、和安在衡山。兩天內就能到達目的地。雨突然灌進來,天也快黑了,壹切都結束了。②時,雲層暫時打開,祝融峰突然出現在天空中,暴露後熄滅。
強之旅,山路崎嶇,跌倒的人力氣都沒用了,各自在上面爬。中午半山亭。亭子下面明,上面雲深不可測。喝完三十六灣,羊腸倒扣,特別危險可怕。瀑布在萬仞下奔騰咆哮。壹旦滑倒,人們就無能為力了。秋蒸自上,雲彩繽紛。穿越邊境,恍惚無法形容。突然覺得淩特別好。如果妳勇敢地爬上去,妳會聽到半天的鐘聲、編鐘、雞犬聲,以及彼此和諧的歌聲,但妳壹擡頭就看不到它的位置。平靜地攀登,到達寺廟,並停留在那裏。
雲到了,廟突然隔斷,群峰出現在雲裏,如螺螄、包子、海中島嶼,無人依靠。風在動雲在舞,山在搖,讓人頭暈目眩,無法自控。半夜,風刮得很大,廟上的鐵瓦想飛。天亮再看,雲都被風吹散了。就是爬危石嶺到頂。遙望荊襄,遙望宇宙,壹眼就能看到萬裏,但洞非蓋。
對此我深有感觸。謙遜親近的人,容易被人看見;那些又高又遠的,很難看到。天地之言,每有隱情,不可忽知。如果妳因為偶然的收獲而急功近利,自給自足,妳也會沒有宏大的宇宙觀,表現出創造的奇妙。所以,安於無知而不上進的人,自暴自棄;拿到壹半就想停手的,抽。盡妳所能,這樣妳就能到達那裏。至於疑惑之嫌,天空未必開悟,但終究達不到。要靠人從天而降,然後這心裏沒有遺憾!之所以會有這種感覺,也是。
我聽說衡越上方有許多洞穴和巖石,過去的聖賢曾參觀過。我將詳細訪問它,以獲得壹個概述。看大局,也要盡力而為。二兒子有這個野心嗎?
(根據羅清澤南的《南嶽之旅》改編)
註:①南嶽:即恒山。下面的“祝融峰”是恒山的最高峰。②上午就診:第二天上午。(3)挑夫:轎子。
翻譯:
1898年秋,我與陳、和安去南嶽衡山。坐了兩天轎子,到了衡山腳下。天陰沈沈的,大雨像垃圾場壹樣突然落下。幾尺之外,看不清楚,觀光的興趣幾乎沒有了。第二天早上,雲層暫時散去,祝融峰突然從地平線出現,然後又消失了(再次被雲層覆蓋)。
勉強走路,上山的路崎嶇不平,坐轎子的人用不了力氣,我們每個人都得穿上鞋上山。中午到達半山亭休息。明澈在半山亭下面很安靜,妳看不到雲彩上面的任何東西。喝完茶,經過36灣,山路像羊腸壹樣細長彎曲,特別危險嚇人。瀑布在懸崖底部鳴響。如果妳不小心絆倒了,人們不能用手來救妳。秋天的太陽從上面蒸著,白雲五顏六色,特別刺眼。我經歷過的情況是恍惚的,無法用語言描述。很快,壹座山峰出現在我們面前,我們以為已經登頂了。掙紮著爬起來,我聽到了鐘聲,編鐘,雞和狗的鳴叫。有人邊走邊唱或者互相提問,這首歌在半空中交響。擡頭望去,看不到這些聲音來自的地方。悠閑的爬起來,到達上峰寺,在這裏住下。
雲來了,寺廟突然被厚厚的雲層擋住了。山頂直挺挺的立在雲層裏,像蝸牛,像發髻,像大海中的孤島,壹點依靠都沒有。風吹雲舞,整個恒山似乎都在搖晃,讓人頭暈目眩,心不能自控。半夜的時候,刮起了大風,佛寺上面蓋的鐵瓦好像都飛走了。壹大早起來看,雲被風吹走了。於是他爬上高高的石頭,登上了祝融峰的頂峰。近處看荊州襄陽,遠處看天下。壹眼望去,遠至萬裏,無遮擋也看得壹清二楚。
我私底下對這個有感覺。位置低且近,其場景容易被看到;由於又高又遠,它的奇妙很難被發現。天地之間的奧秘往往是隱秘的,難以理解的。如果因為偶爾得到壹些東西而感到快樂和滿足,那就不可能窮盡天地大觀,展現自然之奇。所以,安於無知,不求上進的人,是自取滅亡;那些做到壹半就想停下來的,都是自限。我們應該盡力做我們能做的,追求我們能達到的。至於事物的相似性或自身的盲目性所帶來的疑惑和困惑,上帝有時可能無法啟發和啟迪,總有他無法實現的事情。他能在盡了最大努力後得到上帝的幫助,然後他心裏大概就沒有遺憾了。這是我參觀南嶽時的感受。
聽說南嶽衡山上有很多深洞怪石,是歷代聖賢遊歷的地方。我準備壹個壹個地去拜訪他們,仔細地拜訪他們,這樣我就能充分了解他們的大致情況。我們不僅要看它們的大點,還要努力理解它們的所有細節。這兩個同路人有相同的願望嗎?
4.《南巡集》序翻譯成《南巡集》(清代)序,加上葉燮的詩,對儒家來說是最後壹件事。
詩適性情,文以言表[1],足矣。在開頭和結尾,我差在兩個房間的大小[2],所以評論者不能以詩的好壞來決定他的詩的好壞,也不能以詩的好壞來決定他的詩的好壞。
然而,余從古代流傳到現代幾千年的詩文與其他人並無二致。得到壹個,就能知道另壹個。
也就是說,李青蓮的詩是從詩學的角度來看的[3],但他的胸懷是曠達的,是出塵的,所以他是不快樂的[4];看杜少陵的詩[5],但是他忠義愛慈悲,念念不忘壹頓飯[6],所以他不快樂。其他的巨人,如韓退之、歐陽永樹、蘇子瞻[7],都有自己喜歡的詩。
詩書如人。蓋是壹個會說話的人,因為他會說話,性格不同,詩歌的不同就在於能拿得住,能拿得下。
近代有巨人,詩與人判若兩人,只是被人看見,並不恒定。我試著為朋友操這個。
交朋友,看他的詩和文章,沒有錯。我也嘗到了這被稱為詩歌和散文。
背他的詩,背他的文章,考他的民品,沒有錯。相信它!詩和散文,植根於自然,不言自明,內在的都是表面的,不能矯飾,工作和愚蠢也因之而見。
康熙長得醜[8],在嶺南認識了夏。和余是老鄉,有他名字的味道。
相約萬裏外,方舟在鎮江路。夏紫覆蓋人群。
夏子興今年50歲,正在為溫飽而奮鬥。當時看到的是他經久不衰的慷慨[10],而他的溫暖卻是[11]。夏紫充分利用了他的詩歌和評論。
詩言誌不欺[12],能怨者[13];兼收並蓄,論辯有根,仁義之言也在。人和詩不壹樣。
余蓋也很容易靠近它。註:【1】用文字表達意思:《論語》衛靈公:“孔子說,‘文字不過是文字。
[2]銖:非常微小的數量。二十四銖是壹兩。
〔3〕李青蓮:指唐代詩人李白。【4】不開心:沒有區別。
[5]杜少陵:指唐代詩人杜甫,字美,謚號少陵。[6]壹餐不忘:蘇軾《王定國詩》:“古今詩人多,杜子美為首。為什麽不饑寒交迫的過壹輩子,卻為了壹頓飯念念不忘老公?”
[7]漢推之:唐代韓愈,字推之。歐陽永淑:宋代歐陽修,名永淑。
蘇子瞻:宋代蘇軾,字子瞻。[8]康熙皇帝乙醜:康熙二十四年(1685)。
[9]方舟:兩艘船合並了。鎮江:廣東省北江上遊。
十天:十天,十天。[10]監獄:孤獨。
【11】豐足:滿滿的,滿溢的。【12】悖論:違反。
【13】可以抱怨:對於語言,參見《論語》,孔子說“詩可以繁盛,可以被觀察,可以被分組,可以抱怨。”葉燮(1627—1703),浙江嘉興人。
年輕的吳穎。康熙九年(1670)進士。
選江蘇省寶應縣知府。因為沒有附上官方意向,所以辭職回來了。
我漫遊了泰山、嵩山和黃山。晚年定居吳縣衡山,人稱“衡山先生”。
葉燮作品以散文為主,喜詠。王士禛說,他的古詩詞鑄就了過去,可以自成文字。著有《戚跡文集》、《戚跡詩集》。
還有詩歌專著,原詩等。本文選自《姬叔文集》第八卷。
這是作者為其同鄉夏的詩集、散文集《南巡集》所作的序。序言中提出了壹個普遍現象,即“詩文如人”“誦其詩文,考其人品,皆不壹致”。
所以得出“詩與散文,合在壹起,根於性而自言,內在者浮於表面,不可矯飾。”由此,夏的詩和的人品都得到了肯定。
文章旗幟鮮明,引經據典,有理有據,令人信服。
5.元代《十八山人南巡序》翻譯了太史公的話:天下學孔子者,必背老子,學老子者,必背孔子,道不同而不同。
觀老子,亦孔之異流,不可相抗,曠揚、莫、沈、商之言縱橫。不壹致的人才能打勝仗。然而,每個人都必須幫助這個世界。太史公沒有,隨後是史氏,證實了士子的怪異恐怖行為。
今天有壹個河南人,此人心胸寬廣,直截了當,沒有什麽能挫敗他的野心;對於學習來說是壹致的,有無數種方法。知其取向不同,則應熟之,謀其解,適其道,延其長,而忽略其奇惡,欲之,同孔子,皆有其趣,其器足以守之,其氣足以行之。
不尋求以自己的方式融入世界的人,往往在意的是古老的“守女”。說到境界,要窮而憂,要品善斯文,要待六天,陳奇既大方又勤奮,又做人。
今天要去南方,過了營盤,見了九疑,下了水,可憐的南越,面朝大海,那就不知道回不回了。黃鸝走了,綠鬼無邊,松了壹口氣,不是馮鳳龍,狀告名相連,以寄其聲於廣大天下。
6.蘭亭集勢延續了文言文的閱讀和翻譯。
第壹段:原文:永和九歲,在桂疇,初春,會在會稽山中的蘭亭修東西。永和九年,即癸醜年,三月初在會稽山陰縣蘭亭舉行集會。
解釋:《永和九年》采用年號法標註,即采用皇帝制定的年號加上序數的年份;《癸醜》采用幹支紀年法,即十個幹支(A、B、D、E、G、F、N、N、D)和十二個地方支(子醜毛寅辰巳沈悠徐海正午)依次組合(甲子-B醜-C陰-等)。)至今;這壹年是東晉穆天子設立“永和”稱號的第九年,也是“辱醜”之年。兩種年代法壹般單獨使用,這裏的重疊有明確的年代功能,但更重要的是音韻功能。
“晚春”是蒙中的暮光日歷,即三月,觀察月亮的方法。狀語“會稽山蘭亭相會”後置。
“茅”是古代春秋時期水邊舉行的不祥儀式。《蘭亭集序》又稱《毛鐵》。
欣賞:壹言不合也是遲早的事。原文:壹群智者完整,幾個又長又鹹。
有德之人來(此),老少聚(此)。解釋:“賢”、“少”、“常”是形容詞和名詞,分別表示“賢者”、“幼者”、“老人”;在“之”和“己”之後,省略介詞短語“這裏”作狀語。
賞析:八字寫滿了人,也是修的盛會。原文:這裏有山有山,茂林有竹栽培;還有清晰的水流和湍急的水流,左右輝映。
這裏有高大陡峭的山,有茂密茂密的樹林和竹林;還有清澈湍急的水流,左右環繞。解釋:“山山”“茂林修竹”“清流湍流”這三個短語都使用了互文修辭,翻譯時需要調整。
“應”是動詞“反映”,“戴”是言語“環繞”,然後省略介詞“於”。賞析:《二十個十字架》寫的是優美的環境。
原文:我認為流水是第二位的。雖然不如絲竹管弦繁華,但足以談情說愛。把(水)抽進循環的運河水作為漂浮的酒杯,(人)坐在旁邊。雖然沒有管弦樂演奏的盛況,但喝壹杯酒,贈壹首詩,也足以愉快地表達優雅的情懷。
說明:引言後省略了賓語“之”,改為“清流、湍流”;“Take”作為連接的連詞,不翻譯;介詞“於”在“列作”後省略;“依依”“依依”是動詞短語“喝壹杯酒”“唱壹首詩”;“拿”做介詞“用過”。賞析:三渡寫飲酒作詩盛況。
原文:今天天氣晴朗,空氣清新,天氣宜人。這壹天,天氣晴朗,空氣清新,微風和煦。
欣賞:放松就是放松。仰望宇宙之大,可見品類之豐富,所以極具娛樂性,相信可樂就夠了。
在遼闊中仰望宇宙,俯視豐富的事物,用來環顧四周、舒展心靈的(風景)足以讓人享受到視聽的愉悅,真是幸福!解釋:“之”是定語後置的標誌;“類”是名詞“世間萬物”;“所以”是固定結構“所用景觀……”,“極”是動詞“享受”。欣賞:這是壹次“遊”,有風景,也有遊蕩的小徑。
第二段:原文:夫人之相,俯仰壹生。人的壹生都是相處的。
解釋:“福”是助詞,不翻譯。“之”的主謂之間的結構助詞不翻譯。
“音高”是指兩個動作的時間很短。欣賞:所有的人生經歷都是從“老公”二字開始的。
原文:或挽臂壹室談;還是因為委托,讓海浪去吧。有的人把自己的想法拿出來,在室內(和朋友)面對面的談;有些人把自己的感情寄托在精神感情所托付的東西上,毫無約束地沈溺於肉體之外的生活。
解釋:“諸”是復合詞“於”,“之”表示內容,“於”與賓語“抱”組成的介詞短語是狀語;介詞“於”在“會詞”、“徘徊”後省略,由“於”及其賓語組成的賓語前置短語作狀語;“因”是介詞“郭彤”,和其後的“幾所托”壹起構成賓語—賓語短語作狀語。賞析:讀這句話有“樂在物中”“悲在己中”的感覺
魏晉的禰衡和西晉的劉玲等人就是典型代表。這其實就是政治的黑暗,在暴行屢禁不止的情況下,文人生活的扭曲。
原文:雖然傾向不同,但靜則不同。當他們對所遇到的事情感到高興時,他們會暫時從自己身上有所收獲,很快就能自給自足,而不知道自己已經老了;而他所厭倦的,他的感情是與時俱進的,他的感情是感傷的。雖然(人的壹生)有不同的選擇,安靜而活躍,但當他們對所接觸的事物感到快樂時,他們暫時感到驕傲和快樂,並不知道衰老的來臨;當他對自己到達的地方感到厭倦,情緒隨著現狀發生變化時,他的感受也會隨之而來。
解釋:“拿”有兩種解,壹種是“好玩”,壹種是“拿”,這裏是“拿”的意思。“很高興遇見”是壹個典型的賓語-賓語短語作狀語的倒裝句,“我遇見了”是壹個名詞短語。
欣賞:這種感覺過去和現在都壹樣。原文:我以它為樂,在投球之間,它已經成為過去,所以我還是要以它為樂;情況是短暫短暫的,最後也會結束。
曾經覺得幸福的事已經成為過去,我還是要為此感到惋惜。而且生命的長短取決於自然,最後也會隨著生命的終結而終結。解釋:“之”的定語和中心語之間的結構助詞“的”在句中翻譯成狀語,實際上是由於古今漢語的習慣不同;“誌”是代名詞,代替了“我為之欣喜,投球之間,已成往事”的情況;“修”是形容詞“常”;“周期”是指“采取”...作為最後的結局”;“精疲力盡”的意思是“生命的終結”。
欣賞:人生之痛由此而出!原文:古人雲:“生死亦大。”翻譯:古人說。