孟陳鳳英
說明城市裏到處都是刮風下雨。重陽節前下雨場景的原始描述。比喻後,某事件廣為傳播,各地議論紛紛。
宋潘大臨《題壁》詩出處:“城中風波近重陽。”
結構主謂形式。
用法指不好的東西。壹般用作謂語、定語、狀語。
同義詞如火如荼
反義詞是和平。
~與“不同意見”的辨析;可謂議論紛紛。但是~是因為事件本身令人驚訝或者重要;引起轟動;使人議論紛紛;“眾說紛紜”僅指壹個被討論很多、褒貶不壹的事件;它不壹定是壹件重大的或令人驚訝的事情;而且程度上沒有~重。
例:這件事引起了~。
英語翻譯成了街談巷議的話題
成語故事宋代黃州詩人潘大臨,勤奮好學,家境貧寒。他曾經寫過許多好詩。
有壹年秋天,他的好朋友寫信問他:“最近有什麽新詩嗎?”潘大林回信說:“秋天的壹切都能寫出好詩。昨天,我躺在床上,聽著窗外樹林裏刮起的風雨聲。我起身在墻上寫道:‘城中風雨近重陽’。這時候催交房租的人突然闖進來,把我的詩趣壹掃而光,無法再寫下去。現在我只有這句話送妳。”