佛教在中國傳播了兩千年,信仰深入人心。佛教文化是中國文化的重要組成部分。我們在日常生活中使用詞語時,或多或少都會不自覺地涉及到佛教文化的成語。可以說,沒有佛教文化的參與,就沒有中國豐富多彩的語言文化。正如趙樸初先生所說,不了解佛教文化就不了解中國文化,否認佛教文化的人連說話都有問題。
就拿“做個好男人,相信女人”這個詞來說吧。出自佛經中佛說“做個好男人好女人”的序言。因為當時喊佛說法的大多是已經皈依五壹的男女,所以佛叫他們“善”。比如,佛陀把壹些僧侶稱為“好與他人比較”。
“平時不燒香,趕著給佛腳補習”是民間諺語,意思是不時時做準備,事到臨頭才想辦法。據說北宋宰相王安石曾與人談佛,隨口念叨“要靠和尚來鑄晚年”。壹位客人馬上補充道:“著急就臨時抱佛腳。”。王安石說:“我的《依僧鑄老》是古詩”。客人說“我趕時間,臨時抱佛腳”是句老話。妳的句子到了‘頭’(投票),我的到了‘腳’。不是剛剛好嗎?"
唐代法眼禪師是禪宗五派之壹法眼派的創始人,住在金陵梁青寺。壹天,和尚問和尚:“壹只老虎的脖子上有壹個金鈴。誰能解開?”他們中沒有人能回答。這個時候,太琴禪師正好從外面回來,於是法眼就問他這個問題。鄧發不假思索地回答:“解鈴還須系鈴人。”。成語“解鈴還須系鈴人”就是來源於這個故事,意思是說誰出了問題,誰就有辦法解決。
這個成語出自宋代高僧惠弘的《寒齋夜話》。卷九:唐高宗隆碩年間,壹位外國僧人來到中國,言行頗為怪異。有壹次,有人問和尚:“他姓什麽?”?他說,“他姓”。再問他:“什麽國籍”?他回答:“什麽國籍?”和尚死後,唐代李詠為他立墓碑時,信以為真,寫道:“師父是什麽人,是什麽國籍?”所以慧鴻大師批評道:“這種所謂白癡的夢!”後人就從惠洪的這句話衍生出“癡人說夢”這個成語,比喻他說的話荒誕不經。
有人說“廢話”也來源於佛教。在中國古代,來自西域的傳教僧人被稱為胡僧,胡僧到中國是為了弘揚佛法,描繪八正道。有人問:“胡和尚今天談了些什麽?”有人回答說:“胡和尚講八正道。”有些人可能聽不懂外國話,居然說:“廢話。”今天我們理解的“廢話”已經不是胡和尚正確的說話方式,而是又在胡說八道了。
此外,還有許多與佛教有關的成語。如晨鐘暮鼓,天花亂墜,僧多粥少,口如蛇蠍,衣缽真實,尊佛不香,泥菩薩過河,自身難保。第二個金剛不解,口頭禪是跑的和尚不會跑廟,等等。
壹些歇後語,比如說,小和尚無心念經,老和尚把第壹顆棗遞走了。等壹下。
禪宗設法堂,禪師開堂時,常以舟字發揮禪宗宗旨,靈辯風起雲湧。悟禪大師胸襟四通八達,世間諸言得心應手,皆妙不可言。有些只是詩詞歌賦,流傳千古。當今社會,高僧大德的詩詞名句,無論是學習佛教文化,還是踐行宗教信仰,都極具參考價值。佛經上也說,剛開始修行菩薩的人,對研究名句很感興趣。所以佛陀說:“深入經書,智慧如海。”