朝代:先秦
作者:佚名
原文:
我沒有衣服穿嗎?與兒子同袍。王宇星,修我的矛。與兒子的仇恨!
我沒有衣服穿嗎?帶著兒子。王虞開師,修我矛戟。和妳兒子壹起工作!
我沒有衣服穿嗎?帶著兒子。王宇開始他的師,訓練我們的兵。和妳兒子壹起走!
翻譯
誰說我們沒衣服穿了?帶上那件長袍。大王發兵出戰,修整我矛我矛,以妳為目標殺敵。
誰說我們沒衣服穿了?帶上那條內褲。大王發兵出戰,修整了我的矛戟,出發去和妳在壹起。
誰說我們沒衣服穿了?帶上那件衣服。王發兵打仗,披甲帶劍兵,殺敵隨妳行軍。
給…作註解
1長袍:長袍,即今天的鬥篷。
(2)王:指周王,秦國響應周天子的命令出兵。我說的是秦軍。
3敵人:* *敵人。
④澤:通“劍”,內衣,今汗衫。
5 do:起床。
⑥著裝:脫衣服,指的是戰鬥服。
⑦裝甲兵:盔甲和武器。
8好:去吧。
贊賞:
這首歌充滿了激昂大方的氣息,讓人忍不住被強烈感染。但《毛詩序》說:“無衣”亦用以刺兵,秦人刺其君,使其能攻戰。陳歡的《石矛詩集傳》也認為:“這也刺痛了康公的詩。“當然,《詩經》講究美與刺,但這裏明明是美,卻說成是刺。從內容上看,是壹首愛國戰歌。據現代考證,公元前771年(秦襄公七年,周幽王十壹年),周朝皇室發生沖突,導致榮氏入侵,濠井入侵。周朝大部分土地淪陷,秦國靠近王姬,與周朝皇室關系密切,所以奮起反抗。這首詩似乎就是在這種背景下產生的。
當時,秦國位於甘肅東部和陜西。木深土厚,人厚而直。班固在《郭崇與辛慶吉傳》中說,秦“習民風備戰,驍勇善戰,騎射鞍馬。所以,秦始皇說,‘王裕興寫詩,訓我兵,與子同行。’它的風和俗自古就有,今天的歌依然慷慨浪漫。朱《詩集傳》也說:“秦人之風俗,壹般是豪邁,勇者為先,忘生忘死,故見於詩中。”這首詩意氣風發,豪情萬丈,真實地反映了秦人的尚武精神。在大敵當前、兵臨城下的時候,他們以大局為重,與周王室保持壹致。他們壹聽到“王虞促師”,就反響熱烈,緊跟其後,團結友愛,共同戰鬥,表現出崇高無私的品質和英雄氣概。
因為這首詩旨在歌頌,也就是著重於“美”,所以對秦軍很有啟發,據《左傳》記載,公元前506年(魯四年),吳國軍隊攻占楚國都城,楚國大臣沈到秦國求援。“我在庭墻上哭,壹天到晚喝不下勺子。第七日,秦愛公給其無衣,坐於初九,秦氏出。”所以他壹下子就擊退了吳冰。可想而知,這首詩就像秦王宣誓時的誓言;對於軍人來說,這就像是壹個動員令。
前面說過,秦人驍勇善戰,這首詩就體現了這壹點。讀這首詩,我不禁被詩中燃燒的激情所感染,慷慨激昂的英雄主義令人神往。難怪吳闿生的詩《易慧通》被評為“英壯三月,唐詩望塵莫及”。產生這種藝術效果的第壹個原因是每壹章的開頭都采用了問答式的句法。陳《讀詩補詩》曰:“壹張口,六國之氣,筆鋒犀利,猶如嶽將軍直擊黃龍。”“我沒有衣服”這句話,似乎在責怪自己,像是反問句,充滿了無法遏制的憤怒和憤慨。它仿佛在人們復仇的心中點燃了壹把火,於是無數士兵齊聲回應:“我與我的兒子同袍!”“帶著兒子!”“帶著兒子!”第二是語言充滿了強烈的動作:“修我的矛!”“修我的矛戟!”“修好我的盔甲!”讓人想象出士兵們磨刀霍霍,手舞足蹈,揮舞戟的溫馨場景。這樣的詩可以載歌載舞,是壹場激動人心的活劇。
詩的三個章節采用重疊和重疊的形式。每章的句數和字數是相等的,但結構相同並不意味著簡單機械的重復,而是進步發展的。比如第壹章“有子之仇”這句話,感情用事,說自己跟同有仇。第二章以“和妳的兒子壹起工作”這句話結束,意思是工作是行動的開始。第三章以“與子同行”這句話結束,繼續訓練,預示著詩中的士兵將壹起上前線殺敵。這種重疊與交疊的形式雖然受到音樂的限制,但也與舞蹈的節奏起伏緊密結合,詩的主旨是壹種戰鬥的激情。激情的起伏自然形成了樂曲的節奏和舞蹈動作,這就是所謂的“缺少長詞,所以哀嘆。”我不知道如何用手跳舞。”(《禮樂書》)