《微祭之文》唐?白居易
魏大河五歲,十月生,十七日醜。十七日,中醫辛巳守豫南,殷尚柱,國開國公食邑金陽縣三百戶,贈白居易紫金色魚袋,祭古國、鄂、嶽,贈尚書右仆。
不過,大眾已經積累了很好的慶祝,天空是和諧的。他生來就是國字架,他是個正人君子。他有短暫的職業生涯,文學生涯,多才多藝的四科。雖史必同,終無止境,故風根於諸侯側,於夏效用不佳。嘿!整個人生發生的事情,在公眾面前還不夠。
《詩》雲:“君子為君子,萬古長青?”又雲:“可贖則人百體。”這位古人憐憫賢惠而真誠的話語。妳生氣痛苦,妳太狂妄,妳就抑郁不堪,妳就能心平氣和地說話。唉!
貞元年,定分,有異。光說石漆富貴是不夠的,那些死而復生三十年的,那些歌而詠詩的,是九百章,播於天下,今已不再敘述。至於覺祿,他在患難之時,立誓以心歸故裏,同情之心不可同日而語。它在韓文發行,今天並不重。
唯壹與我親近的人,拜左成,自過羅,醉而不愁淚。我投兩句詩:“妳該怪我久留,我難與妳告別。白頭夫妻日漸稀少,我怕妳明天就沒有這份喜悅了。”然後他說:“我認識妳三次了,這次我把我的老胡子浪費了。”不去君,必見。知道了,以後就能見面了。"
唱著哭著,牽著手走了。私下揣測,中心尷尬。還有湖北的公眾捐款給博物館,哀痛突如其來,壹場悼念之後,感慨良多,回頭看看之前的文章。如果這是這個詞的意思,它不是壹個靈魂嗎?我無法表達我的悲傷,我寫了兩首哀歌,今天收錄在這裏,並獻上壹首。
壹雲曰:“八月涼風吹白簾,妳在廊下哭。我的妻子,親戚朋友都來吊唁,才知道上帝什麽都不知道。”第二雲:“文章無敵,文體精神已死。我哭著送到鹹陽北苑。也許它就像灰塵?”唉!以詩開始,以詩結束,弦和筆都是獨壹無二的。今天呢?唉!
三界之間,誰不生死,四海之內,誰沒有朋友?然而,以我的身體,卻是最後的不同。過去的已經過去了,但是死去的人呢?唉!六十歲翁,心灰意冷血淚,引酒再飲,撫棺。
《佛經》說:“壹切因緣,無非是聚。”與大眾見面是偶然嗎?自從生了很多孩子之後,我們已經分開過好幾次了。現在不壹樣總比以後好。雖眾不歸,我應承過去,有形去而影在。皮膚死了頭發還留著怎麽辦?唉!僅此而已。尚義。
翻譯:
維多利亞五年十月十七日第二天,中醫指定河南上朱國開國公食邑金陽縣三百戶,給白居易紫魚袋,獻清酒為祭,給已故鄂、嶽使臣,並贈尚書右仆。
妳家有福氣,是因為長期積善。上帝賦予了妳純凈的靈氣。妳生來就是國家的棟梁,生來就是世界的吉祥象征,妳在當時是獨壹無二的。
雖然歷任將軍都沒有充分規劃,但是這種風只在偏僻的城鎮生長,功利主義並沒有蔓延到所有地方。唉!對於普通人來說,已經不可能滿足了。現在,妳有什麽不滿嗎?
《詩》說:“好人君子,何不祝其長命百歲?”他說,“如果妳能贖罪,壹百個人都願意化為塵土。”這是古人對賢人憐憫的真誠拒絕。如果妳很難過,超越了這種情況,妳會大喊抑郁痛苦不行,怎麽能說出心裏的痛苦呢?唉,沒什麽!
到了貞元末年,我們之間在名分和行為上都沒有區別。友誼堅如磐石,密不可分,言語不足以解釋。三十年的生死,妳我共唱壹首詩,留下了無數流傳於世的詩篇。現在我們不能談論這種友誼。至於覺祿的煩惱,日夜之間,我們誓共進退,互相勉勵,在文章中分配。現在都不重要了。
只是最近妳拜左丞相,路過洛陽,妳我皆醉。不流淚送了我兩首詩,說:“妳該怪我耽誤了時間。我真的很難對妳說再見。灰白的頭發越來越稀少,恐怕明天妳就沒有這樣的歡樂了。”我又問:“從認識妳到現在,我已經說了三次再見,這次連胡子都花白了。妳壹定知道這個心意,也不知道以後還有沒有機會見面。”
唱歌流淚,握手告別。我私下很納悶,為什麽他這麽難放棄,我嚇壞了。死在湖北,噩耗突然降臨,百感交集。看前面那首詩。這個詞的意思不就是靈魂的先知嗎?我不能把我的悲傷寄托在這上面。我寫了兩首哀歌,現在記錄在這裏,獻上壹首。
其中壹個說:“八月的涼風吹起了白色的窗簾,臥室的門廊下傳來微弱的哭聲。他的妻子、孩子、親戚和朋友都來表達他們的敬意,但只有黃稻神不知道。第二個說:“文章極好,人生無敵,人品精神已死。“哭告鹹陽北袁野,可不可以依規制塵?”稍微!從詩開始,最後是詩、弦、筆,這是今天嗎?唉,蒂尼!
這個世界上,誰不生死,誰沒有遍布天下的知心朋友?可是我曾經離妳那麽近,現在妳卻永遠分開了。妳已經成為過去的人了。沒死的人呢?唉,蒂尼!我是壹個60歲的失敗者,心如死灰,血淚交換,酒灑地上,淚撫棺材。
佛經上說:“壹切因緣,都是因緣積累的結果。”和妳有緣是偶然嗎?這些年來,無數次的分離與重逢,都是現在的分離,難道就沒有重逢的壹天嗎?雖然妳不能回來,但我應該和妳壹起去。身體去了影子還在,皮死毛活的道理在哪裏?
唉,蒂尼!我要說的都在這裏了。請享用祭品。
擴展數據:
這篇文章是白居易寫給元稹的悼詞,白居易在文學史上有很大的文學成就。
胡適贊揚白居易和元稹領導的文學革新運動,認為詩歌可以制造輿論,有助於改善政治。由於陳獨秀、胡適倡導新文學運動,在崇尚白話文、不避俗詞俗語的氛圍下,白居易的詩備受推崇。
包括陳寅恪、劉大姐、錢基博,都對白居易給予了極高的評價。但錢鐘書對白居易的評價並不高。
白居易的文集在日本很受好評。平安時代與菅原道真的中國詩歌創作。當時渤海人看到真言詩,都覺得很像白居易的詩。這個評論讓道真很開心,還特意記錄下來,很自豪。
百度百科-白居易