當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 成語“西Xi兒”是什麽?

成語“西Xi兒”是什麽?

相當令人困惑

mòMing qímio

意譯

英語莫名其妙

意譯

1.莫:沒有人;名字:說出來。我說不出其中的奧妙。發生的事情太奇怪了,我無法解釋。不明白。

4.無法形容其美,比喻深奧難懂。

3.名字,命名。精彩,無名,無法形容。

吳琴·任劍《二十年目睹的陌生現狀》的出處是第十五回:“我真是莫名其妙。我從此有了這樣壹個門生,連我自己都不知道。”]

發音正確;不能讀成“qι”。

辨別形狀;不會寫“沙漠、觸摸、模具”之類的。

現代的意思是莫名其妙(莫名其妙:沒有人理解它的奧秘),來源於“莫名其妙”,但兩個意思略有不同:“名”是解釋,“明”是理解。

反義就像看火。

用法常與“任然”等結合使用。壹般用作謂語、定語、狀語。

結構動賓型。

他在會上講得很好。會議壹結束我就改口了;真是莫名其妙。

(2)這個人不壹樣,經常會有壹些莫名其妙的驚喜。

莫名其妙的英語翻譯

她莫名其妙地生氣了。

她無緣無故地生氣了。

混亂:沒有人能理解它的神秘(原因),意思是事情很奇怪,不可理解。現代漢語詞典釋義

早些年強調“莫名其妙”的“明”字是錯別字。近年來,《現代漢語詞典》將“莫名其妙”從低俗中收入。

同義詞

迷茫(新華成語詞典)

反義詞

若洞如火,清明,豁然開朗,豁然開朗,豁然開朗。

同義詞和歇後語

我不知道我在說什麽,我很疑惑,我沒有理由,我無法形容。

三伏天刮西北風——莫名其妙

聽啞巴唱戲——莫名其妙

蚊子找蜘蛛——莫名其妙