這兩本詞典都是世界著名的學習詞典,是專門為母語非英語的學習者編寫的,各有特色。
牛津高階英漢學習詞典歷史悠久。從上世紀40年代的1版開始,已經出版了6個版本。其釋義嚴謹準確,但英文釋義難讀。此外,它的語法標記詳細,在讀者中享有很高的聲譽。
朗文當代高級英語詞典(英英英漢詞典)很有名。它在20世紀70年代的出現標誌著英語學習詞典在英英詞典中作為壹種新詞典的地位已經確立。它以讀者為中心,以“壹切為了英語學習”為理念,首創詞匯控制理論,用2000個最基本的英語單詞解釋所有詞條,通俗易懂。朗文詞典明確區分口語和書面語,最常用的詞按照頻率分為三個等級:1,000,2,000,3,000。它的實際例子都選自真實的日常生活,更適合強調英語口語學習的讀者。此外,《朗文詞典》圖文並茂,語法用法詳實豐富,特別受大學、中學教師歡迎。
朗文是壹家英國出版社,主要詞典是《朗文當代英語詞典》,整體側重純英語(包括美式英語),但朗文還專門做了壹本美式詞典,即《朗文高級美式詞典》。朗文的主營業務是英國英語詞典,副業是美國英語詞典,但很多人誤以為朗文是美國出版社。其實“牛津”也是如此,只是美國出版的詞典很少談到英式英語。