突然看到遠處柵欄下的燈光,我以為是小孩子抓蟋蟀。
原文:
簌簌葉送寒聲,江面秋風動客。
我知道小孩子挑促織,晚上籬笆上落了壹盞燈。?
註意事項:
沙沙聲:風。
客情:乘客的思鄉之情。
挑:用細長的東西移動。
推廣編織:俗稱蛐蛐,有些地區也叫蛐蛐。
籬笆:壹個柵欄。
創作背景:
這是葉少翁在異鄉觸摸風景。季節和氣候的遷移,景色的變化,最容易引起旅行者的思鄉之情。《文心雕龍·找工作》說:“春秋時,陰陽家苦不堪言,找工作時心動搖。”作者身在異鄉,在靜夜中感受秋天,寫下了這首感情委婉的小詩。
贊賞:
壹兩句詩描述風景,飄零的感覺和孤獨被落葉、沙沙的秋風和冷颼颼的空氣襯托。寫三四句關於小孩晚上抓蟋蟀的話,興致很高,巧妙地對比了悲傷,表現了生活在外地的孤獨和無奈。詩中用景物烘托感情,動靜結合,用樹葉和風聲烘托秋夜的寂靜,也用對比手法,用夜晚兒童推動的音樂場景烘托異鄉生活的憂傷。
這首詩是壹位身在異鄉,在靜夜中感受秋天的詩人所寫,表達了他對旅行的憂慮和深深的思鄉之情。草木雕零,鮮花雕零,河上秋風料峭,樹葉簌簌寒。詩中的“送”字,讓人仿佛聽到了寒骨的聲音。
關於作者:
葉紹翁,南宋中期詩人,龍泉人。祖籍建安(今福建建甌),姓李,嗣為龍泉(今浙江麗水)葉。生卒年不詳。他以前是朝廷的小官。他的學問來自於長期隱居於錢塘西湖之畔的葉適,與甄交往密切,與葛交遊。有《四朝紀》和《景宜小紀》。