當妳想念家鄉的日子,很久以前就想念妳和悲傷。
春天的微風,既然我不敢認識妳,怎麽了?
——李白《春思》
給…作註解
燕:現在在河北北部和遼寧西部。
秦:今天的陜西,燕地寒冷,植被在較溫暖的秦地誕生較晚。
斷腸:肝腸寸斷,形容極度的痛苦和悲傷。
春風:兩句翻譯成六朝民歌《子夜春風》的詩,“春風多情,吹我開”。羅微:絲綢窗簾。
做出贊賞的評論
這是壹首關於思考女性的詩。前兩句,相隔甚遠的燕秦春色,令人心動。我寫我壹個人,我想念我那整天守在燕的老公,希望他早點回來。三、四句從前兩句生發,繼續寫《吞草方筆》,夫君壹定是想家想自己了,此時已低,妾已斷腸,進壹層表達思念女人的感情。五六句話,當春風顛覆羅微時,思考女人的心理活動顯示了她對愛情忠貞不渝的高尚情操。全詩以景抒情,委婉動人。
老話說得好,“見了情容易煩,見了情少容易變。”這首詩中女主角的價值在於分開後感情更深,痕跡稀疏但內心始終不渝。這首詩的最後兩行是:“春風,既然我不敢認識妳,為什麽要把我床邊的絲綢窗簾分開??"詩人捕捉到了私服在春風吹進閨房時的心理活動,表現了她對所愛忠貞不渝的高尚情操。從藝術角度來看,這兩句話讓熱情的思婦對著冷酷無情的春風說話,看似不合情理,卻被用來表達思婦在春光獨留的特定環境中的情態,讓人覺得真實可信。春風是挑釁的,春天的想法揮之不去,春風是斥責,這就是為什麽它是明確的和警覺的。結束的恰到好處。不可理喻、妙不可言是古典詩歌中常見的藝術特征。從李白的這首詩中不難看出,所謂的不可理喻、妙不可言,是指在看似違背常識和自然感情的描寫中,更深刻地表現出各種復雜的感情。
古代翻譯
燕子春的草,剛嫩得像青素,桑葉在秦時,已經枝繁葉茂。郎軍,當妳在邊境想家的時候,那就是我在家裏想妳的日子。多情的春風,我不認識妳。妳為什麽闖進羅浮,擾亂我的感情?
現代翻譯
燕國的芳草
像貝絲壹樣纖細柔軟
秦地的軟桑
低垂的綠色樹枝
當妳看到
曹艷·茹比
我想念我的妻子回家的那壹天
是我獨自依靠秦桑的青枝
期待丈夫的歸來
當妳心碎的時候
溫暖的春風
從未謀面。
為什麽這麽多愁善感?
吹進小樓的閨房
我會壹個人睡嗎?
總是擡起來
作者
李白(701-762),唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人稱為“詩仙”。他是繼屈原之後最獨特、最偉大的浪漫主義詩人,與杜甫並稱為“杜麗”,為的是與另外兩位詩人李商隱、杜牧相抗衡。他的詩以抒情為主,表達了對祖國山河的熱愛。詩風雄壯豪放,想象豐富,語言自然,旋律和諧多變。它蔑視強者的傲慢精神,同情人民的苦難,善於描繪自然風光。它善於從民間文學和神話傳說中吸取營養和素材,形成其獨特的瑰麗絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的頂峰,有千余首詩詞歌賦,傳世的《李太白集》有30卷。據《新唐書》記載,李白是(梁王)的第九孫,與諸王為同宗;他性格開朗大方,愛喝酒寫詩,喜歡交朋友。他深受黃老建立新家庭思想的影響。他的大多數詩都是在他喝醉的時候寫的。代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《入酒》、《唐明詩》、《初寄白帝城》等。