別有用心是壹個來自美國的成語,字面意思是“讓斧子磨吧”,意思是有私人利益要服務;為自己獲得某物;有自私的理由等。
根據英國朗文英語習語詞典等。這個成語來自美國著名政治家和科學家本傑明·富蘭克林寫的壹個故事。富蘭克林小時候在院子裏遇到壹個拿著斧子的陌生人。那人誇院子裏的磨刀石很好。他想看看是否有用,於是告訴他轉動磨石,那人就在上面磨斧子。
根據英語廣播節目單詞和故事,這個習語來自於1810年第壹次發表在報紙上的壹個故事。故事講的是壹個陌生人拿著壹把斧子,找了壹個磨石來磨斧子。他在街上遇到壹個男孩,就問:“好孩子,妳爸爸有磨石嗎?”男孩把他帶回家,幫他轉動磨盤和斧頭。這對壹個孩子來說是壹項艱難的工作。男孩的手磨破了,他花了壹半時間把斧子磨得發亮。見目的達到,男子不僅沒有感謝孩子,反而教孩子趕緊上學,以免遲到。
這兩部作品本質上講的是同壹件事。這個故事的寓意很明確:“那些等著別有用心的人”利用恭維來達到他們個人的目的,人們不應該被欺騙。