當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 英語短篇小說(翻譯)盡量簡短(15篇)。

英語短篇小說(翻譯)盡量簡短(15篇)。

項鏈

關於作者

居伊·德·莫泊森(莫泊桑)·莫泊森於1850年出生於法國。他的父母在他大約六歲的時候分開了,他去和他的母親住在壹起。十三歲時,他被送到學校,但被迫離開那裏。他去了另壹所學校,在那裏他因寫了壹首出色的詩而受到表揚。就這樣,他在很小的時候就開始了寫作。普法戰爭期間,他不得不放棄寫作。戰後,他去巴黎找工作,希望能有時間寫作。正是在巴黎,他遇到了最偉大的作家之壹,從他那裏他學到了很多東西。雖然他在做職員時找到了許多故事的素材,但他發現辦公室生活受到了限制。在他的壹篇小說出版後,他離開了辦公室,以便全職寫作。到34歲時,他已經相當出名了。在此期間,他寫了壹些最著名的作品,包括世界上最著名的短篇小說之壹《鉆石項鏈》。

第壹章

她是那些漂亮迷人的女孩中的壹個,似乎命運在她身上犯了大錯,出生在壹個工匠家庭。她沒有結婚的權利,沒有期望,沒有辦法被壹個富有而顯赫的男人所了解、理解、愛和結婚;她把自己嫁給了教育部的壹個小職員。

她的品味很簡單,因為她從來都買不起其他的,但是她很不開心,就好像她嫁給了壹個地位比她低的人;因為女人沒有種姓或階級,她們的美麗、優雅和魅力為她們的出生或家庭服務。她們天生的細膩,本能的優雅,機智的敏捷,是她們等級的唯壹標誌,使貧民窟的女孩與這個國家最高貴的女士平起平坐。

她忍受著無盡的痛苦,覺得自己生來就是為了每壹種美味和奢華。她因房子簡陋,墻壁簡陋,椅子破舊,窗簾難看而痛苦。所有這些事情,她的階級的其他女人甚至不會意識到,折磨和侮辱她。看到布列塔尼小女孩來到她的小房子裏做工作,在她的腦海中激起了心碎的遺憾和無望的夢想。她想象著寂靜的前廳,掛滿了東方掛毯,用高高的青銅插座上的火把點著,兩個穿著齊膝馬褲的高個子男仆睡在大扶手椅上,忍受著火爐的沈重的溫暖。她想象著掛著古董絲綢的大客廳,支撐著無價裝飾品的精致家具,以及小而迷人、散發著香味的房間,這些房間專為親密朋友的小聚會而建,這些人很有名,很受歡迎,他們的敬意激起了所有其他女人羨慕的渴望。

當她在圍著三天前的布的圓桌旁坐下來吃晚飯時,對面是她的丈夫,他揭開湯碗的蓋子,高興地叫道:“啊哈!蘇格蘭肉湯!還有什麽比這更好的呢?”她想象著精致的飯菜,閃閃發光的銀器,墻上繪有過去時代人物的掛毯,以及仙靈森林裏的奇怪的鳥;她想象著美味佳肴盛在精美的盤子裏,加蘭特裏斯喃喃地說著,帶著神秘的微笑聽著,就像壹個人在擺弄玫瑰色的鱒魚肉或蘆筍雞翅。

她沒有衣服,沒有珠寶,什麽都沒有。這些是她唯壹喜歡的東西;她覺得自己是為他們而生的。她曾如此熱切地渴望迷人,渴望被人渴望,渴望變得非常有魅力,渴望被人追求。

她有壹個有錢的朋友,壹個她拒絕去拜訪的老校友,因為她回家後痛苦萬分。她會因悲傷、悔恨、絕望和痛苦而哭上壹整天。

壹天晚上,她的丈夫得意洋洋地回家,手裏拿著壹個大信封。

“這是給妳的東西,”他說。

她迅速撕開紙,抽出壹張印刷好的卡片,上面寫著:

“教育部長和夫人Ramponneau請求盧瓦澤爾先生和夫人的公司在65438年1月8日星期壹晚上。”

她沒有像丈夫希望的那樣高興,而是暴躁地把請柬扔過桌子,喃喃自語:

“妳想讓我怎麽處理這個?”

“為什麽,親愛的,我以為妳會高興。妳從來不出去,這是壹個偉大的場合。我費了很大的勁才得到它。每個人都想要壹個;這是很好的選擇,很少有人去職員那裏。妳會在那裏看到所有真正的大人物。”

她用憤怒的目光看著他,不耐煩地說:“在這種場合,妳認為我該穿什麽?”

他沒有想過這個問題;他結結巴巴地說:

“怎麽,妳去看戲穿的那件衣服。對我來說,它看起來很好。。."

當他看到妻子開始哭泣時,他停了下來,呆若木雞,完全不知所措。兩顆大淚珠從她的眼角慢慢地向嘴角滑落。

“妳怎麽了?妳怎麽了?”他支支吾吾。

但她用暴力努力克服了她的悲傷,用平靜的聲音回答,擦著她潮濕的臉頰:

“沒什麽。只是我沒有禮服,所以我不能去參加這個聚會。把妳的邀請給妳的壹些朋友,他的妻子會比我更好。”

他心碎了。

“聽著,瑪蒂爾德,”他堅持說。“壹件合適的、妳也可以在其他場合穿的、非常簡單的衣服要多少錢?”

她想了幾秒鐘,計算價格,也想知道她可以問多少錢,而不會導致自己立即拒絕和小心翼翼的店員發出恐怖的叫聲。

參考翻譯

項目鏈

世界上有壹些女人長得很好看,充滿魅力,卻被大自然錯誤地安排,生長在壹個小職員的家庭裏。她是其中之壹。她沒有嫁妝財產,沒有可以期待的遺產,沒有辦法讓壹個有錢有勢的男人認識她,理解她,愛她,娶她;她不得不嫁給教育部的壹個小職員。

她沒錢打扮,所以很簡單;但是我的內心很痛苦,就像壹個貴族下嫁的情況;這是因為女性沒有壹定的階級或種族。她們的美貌,她們的風韻,她們的魅力,都可以作為她們的出身和家世。她們之間之所以有等級之分,只是因為她們天生的聰明、審美的本能和靈活的大腦,能讓人民的姑娘與最高貴的已婚婦女並駕齊驅。

她總覺得自己生來就是為了享受各種奢華的生活,所以覺得痛苦無窮。客廳那麽簡陋,墻壁毫無裝飾,椅子凳子那麽破舊,衣服那麽難看,她看著很痛苦。這些情況,如果不是她而是班裏的另壹個女人,可能連關註都沒有,卻給了她極大的痛苦,讓她很生氣。當她看到布列塔尼那個為她做家務的小女人時,心裏會有很多難過的感覺和幻想。她會想起東方絲綢、青銅高燈的安靜會客室;她會想到接待室裏兩個穿著短褲和長襪的高大男仆是如何被暖氣管的悶熱弄得昏昏欲睡,在寬敞的扶手椅上睡著的。她會想起那個古色古香的絲壁大客廳,裏面擺放著珍貴古董的精致家具,還有那些精致芬芳的內客廳,是專門為和最親密的男朋友在下午五點鐘談心而設計的。那些朋友,當然是所有女人都垂涎的名人,渴望得到多方的青睞和拉攏。

每次她在三天晚餐結束洗桌布的圓桌旁坐下,坐在對面的丈夫就打開蓋子滿意地說?quot啊!多美味的燉肉啊!世界上沒有比這更好的了...”,她想起了那些精致的宴席,閃亮的銀餐具,掛在墻上的掛毯,上面織著仙境森林裏的古代人物和珍禽;她還想到了用昂貴的盤子盛著的美味佳肴;她也想過壹邊吃著粉色的鱸魚肉或者松雞翅膀,壹邊帶著深不可測的微笑聽著男友的呢喃。

她沒有漂亮的衣服,沒有首飾,總之什麽都沒有。然而,她喜歡這些東西;她覺得自己生來就是享受這些東西的。她最想要的是取悅男人,引起女人的傾慕,浪漫,處處受歡迎。

她有個有錢的女朋友,是學校的同學。現在,她不想再去看望她了,因為每次回來總覺得很痛苦。她會帶著悲傷、悔恨、絕望和痛苦哭上好幾天。

但是有壹天晚上,她丈夫回家了,手裏拿著壹個大信封,壹臉得意。

“拿去!”他說:“這是專門為妳準備的東西。”

她迅速打開信封,從裏面抽出壹張請柬,上面印著:

壹個聚會定於1月18日星期壹在我們樓裏舉行。請準時來。

盧瓦澤爾先生和夫人

教育部長喬治?朗普諾夫人和夫人特此命令

她沒有像丈夫希望的那樣高興,而是憤怒地把請柬扔在桌子上,喃喃自語:

“我要這個做什麽?妳替我想想。”

“但是,親愛的,我以為妳會很幸福。妳從來不出去做客,這是壹個機會,而且是千載難逢的機會!我設法得到了這個邀請。每個人都想要,很難得到,壹般也不願意給小職員。妳可以在那裏看到所有那些官員。”

她的眼睛憤怒地瞪著他,最後不耐煩地說:

“妳能告訴我穿什麽去那裏嗎?”

這壹點,他卻從來沒有想到過;然後他猶豫地說:

“那妳在劇院裏穿的那件衣服呢?在我看來,這似乎很好……”

他不能繼續下去了。當他看到他的妻子已經哭了,他感到驚訝和慌亂。兩顆大淚珠從妻子的眼角慢慢流到嘴角;他結結巴巴地說:

“妳怎麽了?妳怎麽了?”

她狠下心來抑制疼痛,然後擦了擦被淚水打濕的臉頰,用平靜的聲音說道:

“什麽也沒發生。但是既然我沒有衣服,我當然不能去參加聚會。如果哪位同事的妻子能有比我更好的衣服,請把請柬送給他。”

他尷尬的說道:

“瑪蒂爾德,我們來討論壹下。穿壹套像樣的西裝和壹套很簡單的其他時間可以穿的西裝要多少錢?”

她想了幾秒鐘,在腦子裏算了算錢數,同時考慮如何提出壹個既不會被節儉的店員當場拒絕,又不會把他嚇出來的數字。

她終於遲疑地說道:

"我說不出它的確切價格;"但是有了400法郎,我們大概可以完成。"

他的臉色變得有些蒼白,因為他碰巧存了這麽壹筆錢去買槍,這樣他就可以在夏天和幾個朋友壹起打獵取樂,在星期天去楠泰爾平原射雲雀。

但他還是說,“好吧。我給妳四百法郎。但妳必須努力想出壹件漂亮的衣服。”

第二章

最後她有些猶豫地回答道:

“我不知道確切的數目,但我想我可以用四百法郎來做這件事。”

他的臉色變得有些蒼白,因為這正是他為買槍而攢下的錢,他打算明年夏天和幾個朋友去楠泰爾平原打壹次獵,他們星期天會去那裏打百靈鳥。

然而他說:“很好。我給妳四百法郎。但是試著用這些錢買壹件真正漂亮的衣服。”

聚會的日子臨近了,盧瓦澤爾夫人顯得悲傷、不安和焦慮。然而,她的衣服已經做好了。壹天晚上,她的丈夫對她說:

“妳怎麽了?過去三天妳壹直很奇怪。”

“沒有任何珠寶,沒有壹塊石頭可以佩戴,我非常痛苦,”她回答道。“我看起來絕對沒有人。我幾乎寧願不去參加聚會。”

“戴花,”他說。“每年這個時候它們都很聰明。十法郎妳可以得到兩三朵美麗的玫瑰。”

她沒有被說服。

“沒有。。。沒有什麽比在壹群富婆中間看起來很窮更丟臉的了。”

“妳真笨!”她的丈夫大聲說道。“去看看弗賴斯節夫人,請她借給妳壹些珠寶。妳很了解她。”

她發出高興的叫聲。

“確實如此。我從來沒想過。”

第二天,她去見她的朋友,並告訴她的麻煩。

弗賴斯節夫人走到梳妝臺前,拿起壹個大盒子,遞給盧瓦澤爾夫人,打開盒子,說道:

“選擇吧,親愛的。”

她首先看到壹些手鐲,然後是壹串珍珠項鏈,然後是壹個做工精致的威尼斯金寶石十字架。她在鏡子前試著珠寶的效果,猶豫不決,無法下定決心離開它們,放棄它們。她不停地問:

“妳沒有別的東西嗎?”

“是的。自己找。我不知道妳最喜歡什麽。”

突然,她發現在壹個黑色緞子的盒子裏,有壹條極好的鉆石項鏈;她的心開始貪婪地跳動。她舉起它時,雙手顫抖。她把它系在脖子上,系在自己的長裙上,看到自己的樣子,她欣喜若狂。

然後,她猶豫著,痛苦地問道:

"妳能借我這個嗎,就這壹個?"

“是的,當然。”

她撲到朋友的胸前,瘋狂地擁抱她,帶著她的財寶走了。聚會的日子到了。盧瓦澤爾夫人很成功。她是在場的最漂亮的女人,優雅、端莊、面帶微笑,非常幸福。所有的男人都盯著她,詢問她的名字,並要求介紹給她。所有的副國務卿都渴望與她共舞。部長註意到了她。

她欣喜若狂地跳著舞,陶醉在快樂中,什麽也不想,陶醉在她的美麗的勝利中,陶醉在她成功的驕傲中,陶醉在由這種普遍的敬意和欽佩構成的幸福的雲朵中,陶醉在她所喚起的欲望中,陶醉在她女性的心所珍視的勝利的圓滿中。

她大約在早上四點鐘離開。從午夜起,她的丈夫就壹直在壹個廢棄的小房間裏打盹,和他在壹起的還有另外三個男人,他們的妻子過得很愉快。他把帶回家的衣服披在她的肩上,樸素的日常服裝,它的貧窮與舞會禮服的美麗相沖突。她意識到這壹點,急於離開,這樣她就不會被其他穿上昂貴皮衣的女人註意到。

盧瓦澤爾攔住了她。

“稍微等壹下。妳在戶外會著涼的。我去叫輛出租車。”

但是她沒有聽他的話,迅速下了樓梯。當他們在街上時,他們找不到出租車;他們開始尋找壹個,對著他們看到遠處經過的司機大喊大叫。

他們絕望地顫抖著向塞納河走去。最後,他們在碼頭上發現了壹輛老式夜行馬車,這種馬車只有天黑以後才能在巴黎看到,好像他們為自己在白天的破舊感到羞恥。

它把他們帶到烈士街的門前,他們悲傷地走向自己的公寓。對她來說,這是末日。至於他,他在想他必須在十點鐘到辦公室。

她脫下裹在肩上的衣服,以便在鏡子前看到自己最輝煌的壹面。但是她突然大叫了壹聲。項鏈已經不在她脖子上了!

參考翻譯

她終於遲疑地說道:

“我說不出具體要花多少錢;但有了400法郎,妳大概可以做到。”

他的臉色變得有些蒼白,因為他碰巧存了這麽壹筆錢去買槍,這樣他就可以在夏天和幾個朋友壹起打獵取樂,在星期天去楠泰爾平原射雲雀。

但他還是這樣說:“好吧。我給妳四百法郎。但妳必須努力做壹件漂亮的衣服。”

聚會的日子就要到了,但盧瓦澤爾夫人似乎很難過、不安和擔心。她的衣服都準備好了。壹天晚上,她的丈夫問她:

“妳怎麽了?三天來妳的脾氣都這麽奇怪。”

“我很苦惱,我既沒有首飾,也沒有首飾,身上什麽都穿不了。好冷啊。我根本就不想參加這個聚會。”

他說:“妳可以帶些花。這個季節非常漂亮。十法郎,妳可以有兩三朵非常美麗的玫瑰。”

這個方法根本沒有說服她。

“沒有...沒有什麽比在那些富婆中間露出壹張可憐的臉更丟臉的了。”

她老公突然吼道:“妳真糊塗!為什麽不去找妳的朋友福萊斯特太太,向她借些珠寶呢?就拿妳和她的友誼來說吧。”

她高興地喊道:

“確實如此。我壹點也沒想到。”

第二天她去了朋友家,跟她說了自己的煩惱。

福雷斯蒂埃太太立即拿著鏡子走到她的大衣櫥前,拿出壹個大首飾盒,拿過來打開,對盧瓦澤爾太太說:

“挑吧!親愛的。”

她首先看到的是幾個手鐲,然後是壹條珍珠項鏈,壹個鑲有鹹寧產珠寶的金十字架,做工極其精細。她戴著這些珠寶,對著鏡子左試右試,猶豫著要不要摘下來還給她的主人。她嘴裏總是在問:

“沒有別的了嗎?”

“是的。自己找吧。不知道妳喜歡什麽?”

突然,她在壹個黑色緞子盒子裏發現了壹條非常漂亮的鉆石項鏈;壹種過度的欲望讓她的心猛跳。她接過來的時候手在顫抖。她把它戴在脖子上,穿在衣服外面,看著鏡子裏的自己,看到了上帝。

然後她很焦慮,吞吞吐吐地問:

“妳能把這個借給我嗎?我只借這壹個。”

“當然。”

她用胳膊摟住朋友的脖子,熱情地吻了她壹下,然後帶著孩子迅速跑開了。

聚會的時間到了。洛伊塞爾夫人非常成功。她比所有女人都漂亮,美麗迷人,臉上總是帶著微笑,幸福得近乎瘋狂。所有的男人都盯著她,問她的名字,要求介紹。部長辦公室的每個人都會和她跳舞。部長也很關註她。

她已經陶醉在喜悅中,除了興奮而瘋狂地跳舞,什麽也不想。她的美麗戰勝了壹切,她的成功充滿了光彩。所有這些人都對自己殷勤備至,諂媚奉承,垂涎三尺。女人以為最甜蜜的勝利完全掌握在自己手裏,她在這幸福的雲端翩翩起舞。

她直到淩晨四點才離開。她丈夫從十二點開始就在壹個廢棄的小客廳裏睡著了。客廳裏還躺著另外三位先生,他們的妻子正在自得其樂。他怕她出門著涼,就把帶來的衣服搭在她肩上。它們是日常的家居服,那種冰冷與美麗的舞衣非常不相稱。她壹下子就感覺到了這壹點,為了不引起旁邊那些裹著豪華皮衣的女士們的註意,她急著跑出門去。

盧瓦澤爾還拉著她不放手:

“妳等壹下。妳在外面會著涼的。我去叫輛馬車。”

但她沒有聽他的,迅速走下樓梯。當他們到了街上,那裏沒有出租車;於是他們起身,看見馬車在遠處經過,就追上去,對著趕車的大喊。

他們壹路走到塞納河,全身咳嗽,非常失望。最後,我在河邊找到了壹輛晚上做生意的舊馬車。這種馬車在巴黎只有天黑後才能看到。他們衣衫襤褸,白天出來的時候好像很害羞。

這輛車把他們壹路帶到烈士街,就在他們家門前,他們爬上樓梯回了家。對她來說,壹切都結束了。至於他,他想的是他應該在十點鐘去部裏。

她脫下披在肩上的衣服,那是她在大鏡子前脫下的衣服,為的是再次看到榮耀中的自己。但是她突然叫了壹聲。原來脖子上的項鏈不見了。

第三章

“妳怎麽了?”她丈夫問道,衣服已經脫了壹半。

她極度痛苦地轉向他。

“我……。我...。我不再有弗賴斯節夫人的項鏈了。。。."

他大吃壹驚。

“什麽!。。。不可能!”

他們在她衣服的褶皺裏、外套的褶皺裏、口袋裏,到處尋找。他們找不到。

"妳確定妳離開舞會時還戴著它嗎?"他問。

“是的,我在部裏的大廳裏碰過它。”

“但如果妳在街上丟了它,我們應該聽到它掉下來。”

“是的。或許我們應該。妳記下出租車的號碼了嗎?”

“沒有。妳沒有註意到,是嗎?”

“沒有。”

他們面面相覷,目瞪口呆。最後,盧瓦澤爾又穿上了衣服。

“我要把我們走過的所有地方都檢查壹遍,”他說,“看看能不能找到。”

他出去了。她仍然穿著晚禮服,沒有力量上床,蜷縮在椅子上,沒有意誌或思想的力量。

她丈夫大約七點鐘回來。他什麽也沒發現。

他去了警察局,去了報社,去了懸賞,去了出租車公司,去了每壹個有壹線希望驅使他的地方。

她等了壹整天,對這場可怕的災難也是同樣的困惑。

盧瓦澤爾晚上回到家,臉上布滿皺紋,臉色蒼白;他什麽也沒發現。

“妳必須給妳的朋友寫信,”他說,“告訴她妳弄斷了她項鏈的搭扣,正在修理。那會給我們時間四處看看。”

她照他的口述寫了。

到壹周結束時,他們已經失去了所有的希望。

Loisel,五歲,宣稱:

"我們必須設法更換鉆石."

第二天,他們帶著裝項鏈的盒子去了珠寶店,裏面有他們的名字。他查閱了他的書。

“不是我賣了這條項鏈,夫人;我壹定只是提供了扣子。”

然後他們去了壹家又壹家珠寶店,尋找另壹條和第壹條壹樣的項鏈,查閱他們的記憶,他們都帶著悔恨和痛苦的心情。

在皇家宮殿的壹家商店裏,他們發現了壹串鉆石,在他們看來,這正是他們要找的那壹串。它值四萬法郎。他們被允許以36000英鎊買下它。

他們懇求珠寶商三天內不要出售它。他們安排的條件是,如果在二月底之前找到第壹個,就可以收回三萬四千法郎。

盧瓦澤爾擁有他父親留給他的壹萬八千法郎。他打算借剩下的。

他確實借了,從壹個人那裏借了壹千,從另壹個人那裏借了五百,這裏借了五個路易,那裏借了三個路易。他簽發空頭支票,簽訂毀滅性的協議,與高利貸者和整個放債部落做生意。他抵押了他的余生,冒著他的簽名甚至不知道他可以兌現,和,令人震驚