古今同義詞:
1,“安”的古義:如何;今天的翻譯:安全。
2.“輕”的古義:輕視;翻譯:重量小。
出自歐陽修《宋代賣油翁》
陳康蘇公善射,天下無雙,公亦以此為榮。品嘗和拍攝在家裏的花園裏,有賣油的卸下包袱,站著不動,卻久久不去。見其發箭十有八九,但略顯笨拙。
康肅問:“妳知道怎麽開槍嗎?我槍法好嗎?”。翁道:“別的倒沒有,只是手熟。”康肅怒道:“二安敢輕射!”翁說,“我是靠我的油知道的。“而是把壹個葫蘆放在地上,用錢捂住它的嘴,放油,讓錢進去,但是錢沒有濕。因為:“我沒有別的,但是我的手很熟悉。”康素笑著駁回了這件事。
翻譯:
康肅陳宮堯子擅長射箭,世界上沒有其他人能比得上他。他還誇耀自己的這項技能。有壹次(有壹次),(他)在家裏射箭(射箭)。壹個賣油的老頭放下擔子,站在那裏側身看著他,寸步不離。賣油的老頭見自己十箭中八九,也只是微微點頭。
陳堯咨問石油商:“妳也知道射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老頭說:“沒有別的,只有本事。”陳堯咨生氣地說:“妳竟敢輕視我的箭術!”老人說:“倒油我就明白這個道理了。”
於是他拿出壹個葫蘆放在地上,在葫蘆嘴上放壹枚銅錢,用油勺慢慢往葫蘆裏倒油。油從錢洞裏註入,但錢沒有濕。於是他說:“我別的(秘訣)都沒有,但我精通我的手。”陳堯咨微笑著送走了他。
做出贊賞的評論
這篇文章是壹篇富有哲理性和趣味性的短文,通俗易懂,意味深長,很有教育意義,所以多年來壹直是中學課本的必備。這篇文章的成功在於熟能生巧這個真理。用壹個生動的小故事來講解,達到發人深省,讓人理解的目的。