當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 《唐詩鑒賞詞典》中五言古詩的原文與翻譯

《唐詩鑒賞詞典》中五言古詩的原文與翻譯

唐詩鑒賞詞典:唐詩鑒賞詞典:唐詩鑒賞詞典;若雅湖上春日壹舟1;深思熟慮的興高采烈沒有盡頭;不管發生什麽,我都將承擔。而我和我的船,在晚風前,掠過花,進入湖中。夜幕降臨時轉向西部山谷,在那裏我可以看到南二號山上的星星。薄霧升起,輕柔地盤旋,低低的月亮斜穿過樹林。我選擇拋開壹切世俗的事情,只做壹個拿著魚竿的老人。3.

註1若月溪:它位於浙江紹興的東南部,又名越溪,相傳是xi沙的地方。2南鬥:二十八夜,六顆星呈勺形,夏夜在南天。3持竿人:壹個老人釣魚。

我探索優雅之地的欲望壹直沒有停止,壹路上看到的風景都不壹樣。晚風吹著我的小船,小船蕩進了兩岸開滿鮮花的河面上的小溪口。到了晚上,它拐進西邊的山谷,可以在山的對面仰望天空中的南鬥。池上霧闊無邊,林中月落舟後。世界是多麽的渺小,我真心希望成為壹名漁夫。

欣賞這是壹首關於山水的詩。江邊月夜,詩人在溪中泛舟,自然滋生隱情與情懷。說明詩人處處發現美,時時感受到美的優雅,對自然美造成的世界的厭倦,以及隱居的渴望。“譚艷,林月”這幾個句子描寫的是夜月下水霧朦朧的景象,逼真而富有動感。