當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - 物質通常是如何翻譯的?

物質通常是如何翻譯的?

物質壹般翻譯為:n .物質;問題;物質

動詞 (verb的縮寫)重要;重要的

壹、發音英語:[/?m?t?(r)/];美國:[/?m?t?r/]

二、詞義分析這些名詞都含有“物”的意思。Affair的含義很廣,重點是任何已經發生或必須要做的事情。復數指重要或復雜的事情。業務通常是指比較重要或者比較困難,必須承擔的事情,也可以指業務。Matter是壹個常用詞,主要指正在考慮或需要處理的事情。關註往往強調與個人或群體利益直接或顯著相關的事情。當thing作為“物”的解時,其含義是籠統的、模糊的,多用於指不太具體的事物。

三、形式現在分詞:mattering

過去式:重要

過去分詞:mattered

第四,短語與事實上的實際事物相匹配;事實

不管怎樣

發生了什麽事?

題材主題

雙語示例1。這件事需要立即解決。

這件事需要立即處理。

2.輸贏並不重要。

輸贏並不重要。

3.他是金融方面的專家。

他是金融問題的專家。

4.不管發生什麽,我們永遠是朋友。

無論發生什麽,我們都將是朋友。

5.發生了什麽事?妳看起來很不安。

發生了什麽事?妳看起來很不安。

6.用法1。“物質”作為名詞,常用來指物質,也可以指問題或事物。整個事情很快就被遺忘了。)

作為動詞,“物質”通常意味著重要或相關。如果妳晚到壹會兒沒關系。)

3.“matter”可以和其他壹些詞組合成不同的短語或表達方式,如“matter of fact”、“Matter”、“what ' s Matter”等。不管妳做什麽決定,我都會支持妳。)

4.“matter”的過去式和過去分詞形式為“mattering”,現在分詞形式為“mattering”,可用於各種時態和語態。她很擔心,因為她的意見似乎從來都不重要。(她很擔心,因為她的意見似乎從來都不重要。)