當然,“比試”就是互相切磋,切磋武藝。原意是:
兩人壹邊喝酒聊天,壹邊打手勢(或者拿起槍)交流學習槍法。吃到半夜,然後分開休息。
原文裏沒有兩個人晚上見面的說法!聊到半夜。且看原文:
第四集軍官下馬入內,老兒叫魯管。軍官拜倒在地,鞠了壹躬,“出名不如見面。見面不如出名。義士舉轄而收之。”魯達問老金曼:“這位官員是誰?若不相識,為何拜灑家?”老人道:“這是我兒子的衙內,趙先生。但我只知道那老頭在樓上請了些夫家子弟吃酒,於是請了莊客來打。老人說他知道,他就喝了。”“我明白了,”魯達說。“我不能怪外面的任何人。”趙先生請魯梯亥先生上樓坐下,金先生則重新整理杯盤,互相備酒備菜。趙先生讓魯達坐在首位。魯達曰:“汝怎敢拋棒?”“讓我向妳表示我的敬意,”外交部長說。這樣的英雄我早有耳聞,今天能遇見妳真的很幸運。魯達道:“灑家無禮,犯了罪。如果妳不嫌棄窮,不相識,但對灑家有用,我就跟妳走。”趙先生喜出望外。他質疑鄭屠的被害,說壹些閑話,比試壹些槍法,半夜喝酒,各自休息。
拿著!