美國聯邦巡回上訴法院(u . s . Court of Appeals for the Federal Circuit)於2月15日表示,將利用壹個未決案件對商業方法專利進行廣泛審查,這壹舉動引起了知識產權律師的熱議。
結合上下文,這句話翻譯成:
在壹項讓知識產權律師爭論不休的提案中。
解釋如下:
此舉引起了知識產權律師的熱議
1 .引導定語從句修飾移動。
2.move在這個上下文中是名詞,意思是“提議、提議”,在法律詞典中可以找到。
3 .知識產權知識產權
4.abuzz的意思是喋喋不休、爭論不休。