當前位置:成語大全網 - 漢語詞典 - ホッとする。用日語怎麽解釋這句話?

ホッとする。用日語怎麽解釋這句話?

日語中,除了外來詞,擬聲詞和擬態詞多以片假名表示。

比如水滴之類的水滴落下。

在這裏,片假名的壹半和平假名的壹半其實是分開理解的。ホッ的意思是嘆息和解脫,と的意思是狀態,是壹個助詞。

當然,也有完全用片假名表達的擬聲詞,如

ガタガタゴツ等。

並不是說擬聲詞不能用平假名來表示。

如果妳查字典,妳會發現很多平假名單詞仍然在使用。

不過從日語的使用習慣來說,片假名會用的比較多。

至於為什麽要用片假名,眾說紛紜。

幾個流行的說法是

1表示強調。

擬聲詞擬態詞大多是表達某種狀態的意象,片假名更能強調表達。

即使不是擬聲詞,日語中也有故意把平假名改成片假名來突出的例子,所以這個說法還是挺成立的。

因為擬聲詞擬態詞是日語造詞,不是漢語傳入後的正統日語,所以用片假名來表示區別,就像外來詞壹樣。

因為平假名和片假名給人的印象是不壹樣的,片假名會比平假名的柔和更生硬,所以我是第壹次用片假名來表達壹些硬朗的擬聲詞。

所以我覺得歸根結底,用平假名還是片假名,最終還是要看壹個人的日語使用習慣。

供參考