2。對於表格上假定的類型,持有人有義務支付存款,金融機構有義務在預約日期或確切日期之前不采用這壹義務。
2.翻譯是個大問題。。。因為不太懂貿易術語,希望對妳有幫助。
頁(page的縮寫)S
1.不知道妳說的最低收入以外的部分之後是什麽意思。如果是基準,就是基數。
2.為什麽用對沖壹詞來描述“對沖基金”會產生誤導?對沖,用來形容“對沖基金”這個詞,會誤導讀者嗎?妳可以這樣翻譯
3.美國證券法中描述對沖基金的術語在哪裏?美國的證券法到底是怎麽描述對沖基金的?(畢竟哪裏可以翻譯成how)